Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Опасность ходит рядом. Книга 1 - Егор Александрович Калинчев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасность ходит рядом. Книга 1 - Егор Александрович Калинчев

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опасность ходит рядом. Книга 1 - Егор Александрович Калинчев полная версия. Жанр: Приключение / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 56
Перейти на страницу:
намерений, ему надо было бы сесть по другую сторону от Антереммы. Но, мне почему-то кажется, что тролль всё время будет на её отвлекаться, и пропускать все, что скажет госпожа Эндеренга или их гость. Да, и, как назло, её голая нога была как раз рядом с ним.

— У Вас очень огромный замок, госпожа Эндеренга, он полностью не преступен? — Задал сэр Нерегион интересующиеся ему вопрос.

— Уверяю Вас, сэр Нерегион, мой замок сложно осадить, он не преступен. — Заверила его госпожа Эндеренга.

— Замок под охраной троллей, сэр. Мои солдаты лучшие. — Подтвердил слова своей госпожи Лишфр.

— Но, если, вдруг, осада всё-таки произойдёт, сколько замок простоит в таком положении?

— Где-то 2–3 года. — Спокойно ответила госпожа Эндеренга.

— У любого замка, у любой системы безопасности есть свой изъян. Вы не поймите меня неправильно, я беспокоюсь о деле. Госпожа Эндеренга, я должен чётко знать, что дальнейшая судьба нашего сотрудничества не основывается на простых ответах. Вы меня понимаете?

— Я Вас понимаю, сэр Нерегион.

— Я очень на это надеюсь. — Мужчина отрезал кусочек утки и отправил её в рот. Он тщательно жевал кусок, не переставая смотреть на Антеремму. — У Вас очень красивый кулон, юная леди. Да, и Ваш наряд просто безупречен. — Сэр Нерегион сделал комплимент девушки.

— Спасибо. — Смущённо проговорила Нариса.

— На самом деле, я хотела извиниться за эти оголённые участки тела, сэр Нерегион. Я прекрасно знаю, как для Вас важна сдержанность и утончённость. Такого больше не повторится. — Поспешила извиниться госпожа Эндеренга за свою подопечную.

— Тут незачем извиняться, госпожа Эндеренга. Тела девушек прекрасны, особенно, в столь юном возрасте. Я уверен, что наряд Нарисы это не просто акт неповиновения, как Вы, наверное, подумали, госпожа Эндеренга. Это она показывает свою личность. Что может быть лучше, когда девочка превращается в девушку. Ваше тело прекрасно, Нариса. Знаете, что мне больше всего нравится, когда я встречаюсь с моими так сказать партнёрами?

— Нет. — Ответила Нариса.

— Искренность. Простая искренность. Знаете, люди часто прихорашиваются ради моего приезда. Мне нравиться, когда они сразу показывают свою сущность. Как я понял, Вы бунтарка, так.

— Ещё какая. — Тяжело вздохнула госпожа Эндеренга. — Но, мы работаем над этим.

— Бунтарство прекрасно. Госпожа Эндеренга, Вам очень повезло. Такие люди очень преданны своему делу. Главное направить бунтарство в нужное русло.

От этих слов, Нариса залилась краской.

— Вы льстите ей, сэр Нерегион.

— Ничуточки, госпожа Эндеренга. — Его взгляд остановился на огненным кулоне девушки. — Вы владеете драконьей магией?

Антеремма посмотрела на госпожу Эндеренгу. Та коротко кивнула в знак того, что сэру Нерегиону можно доверять.

— Я только учусь. — Призналась Антеремма.

— Да, Антеремма моя ученица, и я Вам скажу, что довольно очень способная. У неё большие способности к драконьей магии. — Похвасталась госпожа Эндеренга перед сэром Нерегионом, и подмигнула Антеремме.

— Я считаю, что такой союзник, как Антеремма, который владеет огненной магией, достоин многого. Тем более, — он оценивающе посмотрел на девушку и улыбнулся. — Я вижу, что Ваша ученица не просто учится. Я вижу, в её глазах нечто большее.

Слова сэра Нерегиона заставили госпожу Эндеренгу волноваться. Девушка переводила тревожный взгляд то на предполагаемого будущего союзника, то на Лишфра.

Госпожа Эндеренга предполагала куда клонит сэр Нерегион. Именно этого разговора она боялась, когда увидела столь откровенный наряд своей ученицы. Девушка взяла бокал с вином и отпила несколько глоточков.

— Я вижу в ней задатки в будущем. Если Ваша ученица готова принять участие в борьбе, то, я готов Вам предоставить своих солдат.

— Я готова. — Уверенно, твёрдо и громко объявила Антеремма.

— Тогда, я не вижу проблем для нашего дальнейшего сотрудничества.

— Мы очень рады, сэр Нерегион, я надеюсь…

Сэр Нерегион поднял руку вверх. Госпожа Эндеренга замолчала.

— Вы знаете, у меня есть одно очень, наверное, глупое чувство, я начинаю доверять людям только после проверки их слов. Понимаете, сотрудничество, как и любая сделка, должно иметь некие гарантии подлинности. Вы, как никто другой должны понимать меня, госпожа Эндеренга.

— Я Вас понимаю, сэр Нерегион.

— Вот и славно, что мы с Вами говорим на одном и том же языке. Мне бы хотелось, чтобы Антеремма продемонстрировала свою подлинность к этому кулону. Я бы хотел видеть её дракона, если, конечно, Вы позволите, госпожа Эндеренга.

— Позволю. — Спокойно ответила девушка. — Антеремма, ты сможешь продемонстрировать дракона?

— Да, госпожа Эндеренга. — Антеремма встала из-за стола и вышла на открытое пространство.

Она смотрела на взгляды, устремлённые к ней. Девушка расслабилась и вспомнила своего дракона, который живёт в ней. Вокруг неё вспыхнул огонь. Он нежно и ласково облизывал её оголённые участки тела. Его языки, как поцелуи Лишфера были такими же жаркими. От этого, дыхание Антереммы прерывалось.

Огонь стал потихоньку стихать. Его словно кто-то только что потушил. На месте Антереммы стояло огнедышащее чудовище. Ядовито-зелёный дракон смотрел на сэра Нерегиона. Она расправила свой огромные, мощные крылья. Дракон взлетел и завис в воздухе. Антеремма дала себя внимательно осмотреть. Она ощущала на себе долгий взгляд сэра Нерегиона.

— Впечатляет, — после долгого молчания произнёс мужчина. — Вы и вправду владеете драконьей магией. А этот драконий окрас просто потрясающий. Госпожа Эндеренга, я полностью убеждён, что Ваши намерения могут дать плоды.

— Спасибо, сэр Нерегион, теперь, мы можем рассчитывать на Вашу поддержку?

— А, Вы шустрая, госпожа Эндеренга. Мне особенно нравиться такой подход. Разумеется, только глупец или полный идиот не станет сотрудничать с драконом, да, и с девушкой, которая владеет огненным кулоном. Считайте, что наше сотрудничество в силе, но перед тем, как подписать договор, я бы хотел узнать у Вас, что я получу за предоставление своей армии? И, ради чего Вы хотите завоевать мир?

— Я не хочу завоёвывать мир, меня это не интересует, а вот Вам пошёл бы титул всемирного правителя.

— Меня это уже подманивает. Но, если не мир, что для чего Вы собираетесь возглавить армию?

— Ключ. Ключ к вселенской магии.

— Вселенская магия. Очень интересна. Но, ключ потерян.

— Нет, ключ бродит по этой земле, но, очень хорошо охраняется, в университете «Мрачного килта».

Сэр Нерегион немного подумал. Ключ к вселенской магии очень заманчивое предложение.

— Я согласен с Вашим предложением госпожа Эндеренга, но, мне бы хотелось перестраховаться и спросить, действительно ли Вы знаете, что ключ существует?

— Если говорить о ключе, как предмет, то, это живое существо.

— И, кто же носитель этого так называемого ключа.

— Я Вам пока не могу об этом сказать, сэр Нерегион. Ни в моих правилах рисковать, особенно, когда речь идёт о том, что можно сделать с помощью вселенской магии. Но, я могу Вам спокойно сказать, что ключ идёт к

1 ... 40 41 42 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опасность ходит рядом. Книга 1 - Егор Александрович Калинчев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасность ходит рядом. Книга 1 - Егор Александрович Калинчев"