Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Феррагосто - Линда Сауле 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Феррагосто - Линда Сауле

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Феррагосто - Линда Сауле полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 57
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

каждого, кто находился в его поле зрения. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять: того, кто ему нужен, здесь нет.

– Где остальные?

– Еще рано, все обычно приходят к девяти, – отозвался один из парней. Франко повернулся к нему.

– Мне нужен один из тех, кто вчера бурил туннель.

– Кто именно вам нужен, синьор? Бурильщиков у нас много.

– Рыжие волосы. Высокий.

– А-а, это, наверное, Стефано. No, его еще нет. Со вчерашнего дня не видели.

– Куда он делся?

– Да кто ж его знает! Он не из местных, может, уехал куда, или дело какое срочное. А может, на праздник сбежал, Феррагосто все-таки.

– Ну да, вчера ведь было пятнадцатое августа, – пробормотал Франко, нахмурившись. Какая-то смутная мысль пронеслась в его сознании, не успев оформиться. – Если он объявится, передай, что я его искал. Обязательно скажи, что дело срочное. Чрезвычайно срочное.

– Я видел его, – вдруг раздался голос.

Мужчины обернулись на сидящего под деревом старика, в котором Франко узнал городского бродягу. Старик Узо жил попрошайничеством и умудрялся за целый день побывать во всех частях города, попутно собирая скрытые на первый взгляд события. Считалось, что нищий выжил из ума, но Франко никогда так не думал, отмечая особое умение всегда оставаться незаметным. При каждой возможности он давал увечному монетку, а тот в свою очередь не оставался в долгу. Узо заковылял навстречу Франко.

– Я видел Стефано вчера, – проговорил он.

– Вчера мы его тоже видели! – выкрикнул кто-то.

– Я видел, как он зашел внутрь туннеля. Но он не выходил оттуда, могу в этом поклясться. Я сидел вон там, – он махнул рукой в сторону входа. – И не уходил до ночи.

– Уверен, Узо? – озабоченно спросил Франко.

– Так уверен, хоть язык мне отсеките.

Франко отошел в сторонку. Ему было необходимо хорошенько все обдумать. «А что, если и правда… Нет, такого просто не может быть, ты выдаешь желаемое за действительность… Остановись, пока не поздно!» – повторял он себе. Сидя на большом валуне, он полностью ушел в раздумья, отключившись от всего, что окружало его, не замечая, как с любопытством поглядывают на него рабочие. Никого не существовало сейчас для Франко. Фраза за фразой, действие за действием, мозаика постепенно стала складываться. В каком-то благоговейном страхе, все еще не решаясь довериться своим догадкам, он наконец прошептал, отдаваясь пронзившей его идее:

– Все сходится… – В ту же минуту он почувствовал, как на смену вибрирующему возбуждению, вызывающему покалывание в кончиках пальцев, пришло ледяное обволакивающее спокойствие. И, как всегда, ему не потребовалось много времени, чтобы обнаружить решение. Единственно верное для человека, у которого нет выбора. «Мое будущее под ударом, – билась на виске жилка в унисон сорвавшимся с цепи благоразумия мыслям. – Я должен избавиться от человека, который претендует на мое будущее. И надо сделать это как можно скорее. – Его залихорадило, когда он осознал, на что ему придется пойти. – У меня нет другого выхода. Я должен убить Николо.

* * *

Ничем не выказывая охватившего его волнения, Франко не спеша поднялся с камня, дошел до смирно стоящей Арабеллы и запрыгнул в седло. Отсалютовав подчиненным, он тронулся. Дорога его лежала на прииск, еще совсем недавно принадлежавший ему.

Через несколько минут он уже подъезжал к пропускному пункту, где на входе он еще издали заметил двух охранников. Он подумал было, что войти через основные двери ему не удастся, но тут разглядел силуэты и с облегчением узнал в них своих подчиненных, теперь, однако, уже бывших.

Увидев Франко Леграна, они заулыбались, но тут же переглянулись, неуверенные, можно ли впускать прежнего владельца. Опальный начальник тут же поспешил развеять их сомнения, поведав, что ему необходимо только лишь забрать некоторые вещи.

– Но сегодня никого нет, синьор. Может, лучше вы приедете, когда здесь будут люди Дона Антонелли?

– Я не могу ждать. Там мои личные бумаги, письма… ну, ты понимаешь… От дамы. Я бы не хотел, чтобы их кто-то обнаружил.

Этого объяснения оказалось достаточно, чтобы охранники пропустили его. Оказавшись на территории, он прошел к строению, стоящему в конце просторного участка, и отпер дверь своим ключом. Он был искренне удивлен, что замок все еще не заменили на новый, – похоже, Дон Антонелли даже не допускал мысли о подобной наглости бывшего владельца. Внутри, как и снаружи во дворе, никого не оказалось, стояла непривычная тишина. Вероятно, работы были временно приостановлены Доном Антонелли до наведения нового порядка.

Франко прошел в бывший кабинет и запер дверь изнутри. Времени в обрез. Франко очутился возле шкафа, подпиравшего дальнюю стену комнаты. За его стеклянными створками выстроилась батарея склянок разных форм и размеров, но не они были целью прокравшегося сюда человека. Он нашел глазами знакомые стеклянные сосуды, в которых зловеще белела сыпучая субстанция. На этикетке стояла надпись: Potassium cyanide[16]. Цианид находился здесь не случайно: благодаря способности выделять золото из остальной породы необходимость в нем возникала ежедневно. Франко, стараясь не шуметь, открыл шкаф и достал плотно закрученную банку. Он поставил ее на стол и полез в карман. Выудив оттуда коробочку для сигар, он наспех высыпал ее содержимое себе в карман, не беспокоясь о сохранности. Потом осторожно поднял банку с ядом, похолодевшими руками отвинтил туго сидящую крышку и, не дыша, наклонил ее над жестяной коробочкой. Легкие гранулы белым ручейком посыпались вниз. «Этого должно хватить», – подумал он, возвращая банку на место, а коробочку с отравой в карман. Затем он ногой разметал по полу остатки просыпанного табака и отер пот с лица, чувствуя, как дрожит подбородок. Оглядевшись еще раз, Франко проверил, чтобы ничто не свидетельствовало о том, что здесь хозяйничал кто-то посторонний. Тут же послышались шаги. Надо торопиться. Он метнулся к двери, отпер ее и снова прыгнул назад, к столу. Открыв ящичек, он достал первые попавшиеся бумаги и уставился в них, не видя расплывающихся перед глазами букв. Через несколько секунд дверь отворилась, и вошел один из охранников. Он оглядел комнату и перевел взгляд на Франко, державшего бумаги с таким видом, словно читал воскресную газету. Мужчина переступал с ноги на ногу, прикидывая, как лучше обратиться к бывшему начальнику.

– Я уже иду, зачитался, – небрежно бросил Франко.

Охранник кивнул и отступил в сторону, давая понять, что хоть он и относится к Франко с уважением, но больше ему здесь находиться не положено.

Они вместе вышли на солнечный свет, но Франко не чувствовал жара раскаляющегося светила. Его бил озноб, и как только он вскочил в седло, улыбка, намертво припечатанная спасительной необходимостью, сползла с изможденного лица. Он постарался взять себя в руки и успокоиться. Глубоко вдыхая, выравнивая сердечный ритм, он припустил лошадь.

Франко знал, что Николо избегает его общества, и встретиться будет задачей не из легких. Но для осуществления плана ему позарез необходимо остаться с Николо наедине. Он не мог поехать к бывшему другу домой, не мог он и пригласить его к себе из-за опасности вызвать ненужные домыслы в дальнейшем. Он лихорадочно обдумывал все варианты, как вдруг его осенило. Франко вспомнил, что каждый вторник Николо отправляется в известное заведение, принадлежавшее клану, – бордель с баром и рестораном. Сегодня же вторник! Что ж, может, оно и к лучшему. Незачем оттягивать неизбежное.

Он приехал домой и прошел в свой кабинет, как всегда тихий и прохладный. Служанка передала ему записку от Маддалены, но он положил ее на стол, не распечатывая. Затем задернул шторы и заперся изнутри, заметив, что делает это слишком часто в последнее время. Напряженный, Франко сел за свой стол, широкий, красного дерева, без единой пылинки – слуги тщательно следили за чистотой в доме. Затем достал жестяную коробочку, пестро разукрашенную заманчивой рекламой табака, и открыл ее. Крохотные белые гранулы искрились под светом настольной лампы. Смертоносная отрава выглядела на редкость безобидно, походя скорее на россыпь прекрасных драгоценных камней. Франко невольно залюбовался игрой света. Затем, прикрыв коробочку, он поднялся и подошел к бару. Стоило ли мучиться выбором, решая, какой напиток проложит путь смертельному порошку? Пожалуй, да. Франко остановился на белом сухом вине с минимальным содержанием сахара, чтобы ненароком не нейтрализовать действие цианида. Бутыль была запечатана, и ему пришлось искать штопор, чтобы откупорить ее. Затем он разлил половину содержимого по двум бокалам и осушил один за другим, как повинность, прикрыв глаза. Сразу стало спокойнее, противная дрожь ушла, и рассудок стал на удивление ясным. Мужчина вернул пробку в горлышко бутылки и поднял ее, оценивая количество жидкости, оставшейся внутри. Бутыль была теперь заполнена наполовину, что, без сомнения, усилит концентрацию отравы. Франко

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

1 ... 40 41 42 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Феррагосто - Линда Сауле», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Феррагосто - Линда Сауле"