Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45
– Не ворчи, – Кощей ласково погладил меня по волосам. – Ты вовсе не бездарная. То средство от бессонницы у тебя отлично получилось.
– После которого Васька сутки за любой живностью по дому гонялся, а потом продрых два дня без задних лап? – уточнила я.
– Ну… – хмыкнул Кощей. – Скажем так, у него проявились неожиданные побочные эффекты.
– Очень неожиданные, – проворчала я, все больше не желая участвовать завтра в Юлькином «превращении».
Глава 12
Я не хотел бы стать грозой,
В ней слишком-слишком много грома.
Я б лучше сделался росой,
Ей счастье тихое знакомо.
Я б лучше сделался цветком,
Как цвет расцвел бы самый малый.
Ему не нужен шум и гром,
Чтоб быть счастливым в грезе алой.
К. Бальмонт. «Лучше»
На следующий день, рано утром, что называется, едва встало солнце, мы с Юлькой стояли на заднем дворе, перед несколькими, посаженными в ряд, толстыми жабами.
– Юль, – я зевнула, прикрыла рот ладонью, потерла слипавшиеся глаза, – тебе не кажется, что их тут больше, чем надо?
– Вот и выясним, – отмахнулась она от меня, – опытным путем, так сказать. Колдуй давай.
– Я?
– А кто ж еще? Ты их превращала в жаб, прямо или косвенно, тебе их и в человеческий вид возвращать. А я, если что, подстрахую.
– Интересно, как.
– Излишки твоей магии приму, чтобы ты дом не разнесла на молекулы.
И вот поспорь с такой упертой подругой.
Я вздохнула, пару секунд потеребила в руках белоснежную бахрому сарафана, в котором вышла на улицу, посмотрела на жаб, на Юльку, вспомнила те редкие уроки, которые мне давал Кощей, заклинания из родовой книги… А потом вдохнула поглубже и от всего сердца пожелала, чтобы все жабы, сидевшие перед нами с Юлькой, превратились в людей. Ну, или кикимор. В зависимости от того, кто кем был раньше.
Какое-то время ничего не происходило. Я уж было наивно понадеялась, что и не произойдет. Но жабы вдруг начали меняться на глазах, раздаваясь в ширину и в длину.
– Ой, – изумленно пробормотала я, наблюдая, как рядом с мужиками из деревни и кикиморами становятся стройные красавицы с коричневой кожей. Каждому мужику по красавице. Вот тебе и царевна-лягушка.
– Матушка ведьма, – то ли выплюнул, то ли выдавил из себя одни из мужиков, – пощади! Не разлучай нас с женами нашими!
Юлька хрюкнула и затряслась в истерике.
Я закусила губу. Приехали.
– А семьи ваши?
– Сироты мы, – прогудел второй мужик. – Все четверо – сироты. Пощади, матушка ведьма!
Юлька сползла по стенке дома на землю, смех стал перемножаться с икотой. Вот уж кому действительно весело.
– Односельчанам как жен объясните? – спросила я, понимая, что вернуть жабам их родной облик не смогу – умения не хватит.
– Милостью твоей, матушка ведьма, – подключился третий мужик. – Скажем, что сама ты нам жен выбирала.
Юлька тихо заскулила на земле. Вот же… Подруга, называется…
– Идите, – слабо махнула я рукой.
Всех бывших жаб как ветром сдуло.
– Вставай, – повернулась я хмуро к Юльке. – А то тебя в жабу превращу.
В ответ – скулеж. Подруга явно находилась в неадеквате.
– Жабы, ик, бабы, ик.
Очень информативно.
– Юлька, у тебя совесть есть?
Где совесть, и где Юлька.
– Дашка, – немного успокоившись и с трудом поднявшись, выдала Юлька, – ты – главный разрушитель местной экосистемы. Это ж додуматься надо… Жабы…
– Да ну тебя, – насупилась я. – Вот и снимала бы чары сама. Я этому не училась.
– Я тоже, – ошарашила меня внезапно Юлька. – Правда. Это ты у нас уникальная – людей в жаб превращаешь, а потом – назад. Обычно обратной дороги нет.
Я замерла, недоверчиво мотнула головой.
– Это ты сейчас врешь, да?
– Если бы.
– А почему молчала?!
– Решила посмотреть, что у тебя получится. Дашка! Дашка, зараза!
С моих пальцев сами собой сорвались молнии. Следующие несколько минут я гоняла эту хохотавшую обормотку по периметру двора, выпуская пар.
Впрочем, Кощей отреагировал примерно так же: расхохотался и долго не мог успокоиться. Естественно, я надулась. Никакой поддержки от любимых друзей и родственников!
– Не обижайся, родная, – вытирая слезы, пробормотал Кощей. – Но я первый раз слышу, чтобы жабы в людей превращались. Настоящие жабы, я имею в виду. Ты у нас гений генной инженерии.
Ответить я не успела: за окном забарабанили по подоконнику лиловые и оранжевые дождевые капли.
– Я их выпорю, всех троих, даже разбираться не буду, – пригрозила я.
– Тебе, значит, можно, а нашим детям – нет? – ухмыльнулся Кощей. – Пойдем хоть посмотрим, что и из чего у них снова получилось.
Дети отыскались в холле: вместе с Васькой, шушиндрой и жар-птицей наблюдали за разноцветным дождем.
– Где бабушка с дедом и откуда это все? – повела я рукой в сторону дождя.
– Бабушка уехала с дедушкой и его друзьями в город на ярмарку, – доложил Даня.
– Мы родовую книгу призвали, – гордо сообщила Лиза.
– Дождь откуда? – я постаралась не акцентировать внимание на том факте, что двойняшки уже достигли того уровня магии, после которого им подчинилась книга.
– Конфеты, – выдала Василиса.
– Не то прочитал, – пожал плечами Даня. – Там все непонятно написано.
Рядом тихо хмыкнул Кощей. Я прямо-таки читала его мысли: «Подумаешь, дождь. Хорошо хоть дом не спалили».
Глава 13
Отчего цветет цветок,
Разгадать никто не мог.
Но цветок всегда цветет,
День за днем, за годом год.
И за годом год, всегда,
Светит вечером Звезда.
И для нас, века веков,
Нет разгадки лепестков.
Но зачем разгадка мне,
Если я молюсь Весне,
Если я в вечерний час
Рад, что вот, Звезда зажглась.
К. Бальмонт. «Цветок»
– Жар-птица что? – неверяще спросила я на следующий день у Юльки.
Та пожала плечами:
– Это не жар-птица «что», а Вася. Ей же захотелось «собачку, пушистую, как котик». Жар-птица просто-напросто это желание исполнила.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45