Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Ночь Королей. Игра с судьбой - Стелла Так 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночь Королей. Игра с судьбой - Стелла Так

2 407
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ночь Королей. Игра с судьбой - Стелла Так полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 94
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94

– Не может быть… – раздался вдруг голос, не принадлежавший Карсу.

Вскрикнув, я шагнула назад. Мышцы свело от напряжения, а затем я обнаружила парня, небрежно прислонившегося к дереву и весело разглядывающего меня темными глазами. Его кожу покрывал небольшой загар, на широкие плечи спадали черные волосы. В руке он держал зажженную сигарету, которой спокойно затягивался, медленно выпуская дым через нос.

– Кто ты та… – начала я, прежде чем внезапно вспомнила. – Ты тот парень с вечеринки!

Он наклонил голову.

– А ты – Элис Солт. Девушка, видящая то, что не должна видеть, и теперь ставшая игровым персонажем, которым она не должна быть.

– Кто ты, черт возьми? – обратилась я к нему.

Мое сердце колотилось так быстро, я чувствовала, как оно вот-вот выскочит из груди. По спине стекал холодный пот. Он опять затянулся сигаретой, и ее кончик засветился красным в лучах рассвета.

– Я Джексон Сент-Беррингтон, Черный Король, – представился он и проворно оттолкнулся от дерева.

– Чтоб меня. – Я беспокойно огляделась, но Карс исчез. Вот же мелкий гаденыш.

– Это было приглашение? – весело спросил Джексон и приблизился, двигаясь, как хищник. Когда он стал меня разглядывать и улыбнулся, все волоски у меня на шее встали дыбом.

Я отступила назад, споткнулась и врезалась в дерево. Тремя большими шагами Джексон преодолел расстояние между нами и навис надо мной, так, что я смогла расслышать скрип его кожаной куртки. Потом лениво выпустил дым мне прямо в лицо.

– Отойди от меня, – закашлявшись, выдавила я.

Джексон весело посмотрел на меня.

– Ты находишься прямо в сердце территории черных. Я все думал, когда ты, Раб, наконец, нанесешь нам хотя бы короткий визит вежливости. Все в Сент-Беррингтоне хотят с тобой познакомиться.

Он наклонил голову, и темные волосы коснулись его плеч. Я поборола панику и посмотрела ему прямо в глаза.

– Откуда ты знаешь, что я Раб? – тихо спросила я.

Джексон приподнял брови.

– Меня с самого начала посещала эта догадка. А сейчас, наверное, все уже знают, кто ты, Элис Солт. Тридцать третий персонаж на игровом поле, на котором на самом деле должно быть всего тридцать два.

– Прекрасно. А ты навязчивый, жуткий и от тебя несет, – кашляя, я разогнала рукой дым перед лицом и оттолкнула Джексона.

Он не протестовал, а лишь заинтересованно смотрел на меня, склонив голову набок.

– Меня удивляет, что Винсент вообще оставляет тебя без присмотра. Скажи, ты еще способна свободно мыслить или Белый Король уже проник в твой разум? Ты – его маленькая кукла, или мы все еще можем использовать тебя? – Его тон был насмешливым, но в темных глазах мелькнуло серьезное выражение. Я видела, как напряглись его плечи.

– Ни для кого я не кукла, и использовать себя я тоже не позволю, Джексон Сент-Беррингтон, – сказала я так холодно, что едва узнала себя.

Я сделала шаг к нему и с удивлением обнаружила, что он отступает, словно боится прикоснуться ко мне. В его бездонных глазах сверкали яркие точки, будто звезды, падающие с ночного неба. Напряжение между нами сгустилось настолько, что я почти слышала его потрескивание.

– Интересно, – только и сказал он.

Я фыркнула.

– Независимо от того, что ты собираешься сделать, сделай это с кем-то, кто позволит себя запугать. – Я попыталась протиснуться мимо него, но он схватил меня за талию и притянул к своей широкой груди.

– Куда же ты, маленький Раб, – прошептал Джексон, и его горячее дыхание коснулось моей кожи.

Я резко замерла. Руки Джексона прижались к моему животу, и я могла чувствовать каждый его палец. Все мои чувства обострились, тонкие волоски на теле встали дыбом, и я не могла думать ни о чем, кроме хищного зверя, державшего меня.

– Отпусти меня, – выдавила я и незаметно огляделась в поисках путей к бегству. Но перед нами молча простирался лес, покрытый тенью так плотно, что сквозь нее едва пробивался солнечный свет. Весь мир, казалось, затих. Даже ветер хранил молчание. Двигался только Джексон.

Я вздрогнула, когда кончики его волос коснулись моей незащищенной сзади шеи.

– Зачем ты здесь, Элис Солт? – пробормотал он.

– Я заблудилась, – сказала я и сглотнула.

– Может быть, наоборот – ты просто, наконец, нашла правильный путь.

Его жаркое дыхание обожгло мне ухо. Резко вдохнув, я начала извиваться в его хватке.

– Я сказала, отпусти меня!

Удивительно, но он действительно отпустил меня, и я тут же развернулась к нему лицом.

– Чего ты от меня хочешь?

– Я хочу сделать тебе предложение, – сказал он и снова прислонился к дереву, мышцы его плеч напряглись под кожаной курткой.

– И что это будет? – Я скопировала его движения, скрестив руки на груди.

– Смени сторону, за которую играешь, – сказал Джексон с невозмутимым видом. – Переходи в Сент-Беррингтон, и мы защитим тебя.

Я фыркнула и сделала шаг назад.

– Спасибо, нет. Мне не нужна защита.

Глаза его блестели.

– Еще лучше. Тогда переходи в Сент-Беррингтон и защити нас.

– Ни в коем случае.

– Почему нет?

– Потому что я принадлежу к Честерфилду.

Я подняла подбородок. Джексон поджал губы.

– Ты веришь в это только потому, что тебя заставляет поверить в это Винсент. Ты – Раб, ты можешь сама выбрать себе сторону, на которой будешь играть.

– Винсент ни во что не заставляет меня верить. Даже если бы я действительно могла поменять сторону, о чем до сих пор никто не знает наверняка, я бы осталась там, где сейчас нахожусь. Я сама выбрала это. И не хочу иметь ничего общего с Сент-Беррингтоном.

Глаза Джексона потускнели.

– Ты уверена?

– Да.

– Тогда мне жаль.

– Жаль?

– У меня шестнадцать игроков, которых я должен защитить. От Винсента и от тебя в том числе, если понадобится. Либо ты идешь со мной в Сент-Беррингтон, либо мне придется убрать тебя с дороги.

– Ты сейчас пытаешься шантажировать меня? – спросила я с непроницаемым выражением лица, хотя мое сердце панически колотилось.

– Нет, я принимаю решение, – сказал Джексон, и я испуганно вздрогнула, когда в подлеске рядом с нами раздался треск, а затем кто-то появился.

Высокий широкоплечий парень с угловатым подбородком и бирюзовыми волосами внезапно возник рядом и уставился на меня.

– Ты… – еле слышно выдавила я.

Бастион выглядел довольно угрожающе, когда находился не на вечеринке. Он бросил на Джексона вопросительный взгляд.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94

1 ... 40 41 42 ... 94
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночь Королей. Игра с судьбой - Стелла Так», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь Королей. Игра с судьбой - Стелла Так"