Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46
По закону престол наследовала старшая из дочерей, но также было и завещание, в котором Альрик указал истинную наследницу. Однако Дэшвуд давно позаботился о королевском барристере[1] и свидетелях, а документы сожжены Алидой лично.
Все это затевалось задолго до побега Оталии и Одетт, но сейчас обе были вне досягаемости козней старшей сестры, по крайней мере об Оталии Алида не думала совсем, считая ту мертвой, стоило Алане вручить ей рыжую косу с кулоном. Будущая королева сразу поняла, что это не фальшивки. Украшение она запомнила хорошо, как и то, что Оталия носила его с детства, а затем — как бесценную память о своей матери.
Алана знала правду об Оте, но не торопилась развеивать уверенность Алиды в том, что никто не помешает на ее пути к короне. Уж Алана об этом позаботиться. И Алида ей верила, хоть и не до конца, подогреваемая словами Дэшвуда, что рано или поздно стоит убрать и Алану. Старшая соглашалась, но пока что оттягивала этот миг. Сестренка хорошо ей послужит.
Алана заглянула в комнату мачехи — уже который день женщина лежала в бреду, никого не слышала, не видела и с трудом пила. Пройдя мимо зеркала, принцесса замерла и обернулась к отражению — в нем мелькнуло знакомое мужское лицо, а в голове зазвучал голос.
«Подойди и прикоснись».
Так она и сделала, ощутив как из зеркало в ее тело перетекает что-то холодное, скользкое, заставляя вздрагивать, пока Алана не увидела вместо своих глаз чужие и опасные. Она приняла в себя частичку некромагической силы Виверна.
«Забери ее душу, хватит с нее страданий», — велел он.
Принцесса коснулась ладонью горячего липкого лба мачехи. Та захрипела и стала бледнеть, пока ее дыхание не прервалось, сердце издало последний слабый стук и остановилось.
«Теперь младшие».
— Я справлюсь, — процедила она. — Но сама, без твоей помощи, — голос звучал спокойнее — нельзя показывать свой страх.
«Как пожелаешь», — ощущение холода прошло, тело вновь повиновалось Алане, и она чувствовала небывалый подъем сил. Последние Виверн отобрал у мачехи, оставив на простынях остывающее тело.
Женщина все равно была не жильцом, Алида могла бы продержать ее в таком состоянии долго, пока та не умрет от мучений, терзавших ее тело от яда. У Алиды имелась целая коллекция привезенных из-за моря пузырьков. Один яд — быстрого действия, второй медленный, заставляющий жертву мучиться, третий для длительного отравления, постепенно, чтобы никто ни к чему не придрался. И, к сожалению, именно он недавно попал к старшей, но она решилась применить к отцу быстродействующий, ждать принцесса не согласилась, хоть это и было опасно и чревато подозрениями знати.
В спальне младших творился беспорядок, повсюду валялись игрушки, кроватки расправлены. Стоило Одетт исчезнуть, и ни одна нянька не могла усмирить нрав ставших капризными принцесс. Алана засунула флакончик под матрас и незаметно покинула спальню. Оставалось ждать.
В своей комнате она провела остаток вечера, а ближе к ночи почувствовала зеркальный призыв Виверна. Нерв стоял перед ней в полный рост; Алана видела его аккуратно причесанные волосы, длинные пряди рассыпались по широким плечам темно-зеленого камзола, на груди поблескивали серебряные пуговицы. Он разглядывал ее и едва заметно улыбался.
— Время пришло, идем, — их руки вновь коснулись, слившись в одном теле и обернувшись тенью. Та скользнула по полу в сторону королевских покоев.
Алида воспользовалась потайным ходом, переместившись из отцовского кабинета в спальню. Отец лежал на боку в ночном колпаке и похрапывал.
В ночи рука Алиды казалась неестественно белой — две капли упали в ухо короля, поморщившись, он перевернулся на другой бок, но так и не очнулся. Алида наблюдала, позади нее в тени укрылись Виверн и Алана.
Его Величество резко выгнулся, хрустнув суставами и забившись в конвульсиях, сжал подушки. Миг — и все было кончено.
— Дорогой отец, я так благодарна вам за свое рождение, — проворковала Алида и поцеловала мертвого короля в лоб. — А теперь я займусь моим королевством, вы не волнуйтесь, оно в надежных руках, — и усмехнувшись, скрылась за дверцей хода.
Алана вышла из тени, ее плеча коснулась холодная рука Виверна. Острые ногти оставили на ткани едва заметные порезы.
— Тебе его жаль? — спросил некромаг, его рука сместилась на талию принцессы, а затем на ее живот.
— Как не странно, нет, — девушка пожала плечами. — Я никогда его не любила, не получала того внимания, что он уделял младшим и особенно Оталии. Поощрял ее занятия с преподавателями, хоть она думала иначе, делал все, чтобы она обрела свободу и счастье, но никогда не думал, что мы с Алидой тоже заслуживаем этого.
— Нашему сыну это не грозит, — шепнул он.
Принцесса вздрогнула и опустила голову:
— Давно ты знаешь?
— Когда ты умертвила мачеху, — ладонь стала поглаживать пока что плоский живот.
— Не знала, стоит ли тебе говорить… вдруг ты… — она запнулась, не в силах вымолвить ни слова. Алану одолевали сомнения. Она не страшилась участи брошенной беременной женщины, не боялась рожать и воспитывать одна. Вовсе нет… Алана испугалась Виверна. Впервые.
— Я чувствую твой страх, не бойся меня, прошу тебя, — в голосе некромага звучала мольба. — Ты не потеряешь ни его, ни меня. Мы будем вместе — это будущее нас и наших детей, внуков.
Принцесса повернулась к нему:
— Пора уходить.
На утро короля обнаружил слуга, и тут же дворец загудел, наполнившись криками, причитаниями и звоном скрестившихся мечей. Аристократы со стороны Его Величества и принцессы Алиды разошлись не на шутку, но бунт был подавлен суровым окриком лорда Дэшвуда.
— Господа, вы аристократы или деревенские мальчишки? — взревел мужчина, глядя на них суровым взглядом. — Тело короля не остыло, а вы уже решаете, кому отдать корону, — лорд кивнул на плачущих Алиду и Алану.
— Я не понимаю, как это произошло, отец был абсолютно здоров! — утирая слезы, причитала Алида. Принцесса избрала самую что ни на есть женскую тактику, предпочтя слезы, а не холодную отрешенность. — Ах, лорд Дэшвуд, за что нам это? Дорогой о-отец… — принцесса повернулась к сестре, и та обняла ее, молча роняя слезы.
Знал бы Виверн, какого труда Алане стоит выцедить из себя хотя бы пару капель, но делать было нечего, им стоило переждать этот миг.
— Но, Ваше Высочество, как же быть? Необходимо что-то решать с… — подал голос один из советников.
— Сейчас не время, лорд Делондил, — одернула его Алана. — Тело нашего отца еще не погребли в королевскую усыпальницу, а вы говорите о наследниках. Лучше найдите убийцу!
Лорд стушевался, водянисто-голубые глаза забегали.
— Что вы предлагаете? Обыскать всех придворных на наличие яда? В нашем распоряжении всего один королевский маг…
— Я полагаю, что знаю убийцу, — прищурилась Алида, вытирая слезы с красных глаз.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 46