Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Я кивнула и, быстро шагнув, оказалась перед ним. Прежде чем он узнает обо всем, я хочу поцеловать его. Приподнявшись на цыпочки, потянулась к нему и чуть слышно всхлипнула, когда он стиснул меня в объятиях.
Наши губы встретились, и я задохнулась от нахлынувших ощущений. Его запах, щетина на подбородке, шершавые прикосновения его пальцев… Все прочее словно исчезло. Все чего я хотела — чтобы поцелуй не заканчивался, и, кажется, Джек разделял мое мнение.
Он запустил пальцы в мои спутанные волосы, углубляя поцелуй, а второй рукой избавил меня от сюртука. Я зажмурилась от удовольствия и не сразу поняла, что происходит. Открыв глаза, встретилась с ошарашенным взглядом Джека, в котором зарождалось раздражение.
Прикусив губу, я кивнула, однако ответить не успела — в комнату заглянула Дороти и предложила нам привести себя в порядок, потому что от нас обоих «весьма и весьма несло».
Я первой отправилась в ванную, радуясь небольшой отсрочке. Возможно, стоило объясниться сразу, но мне требовалась передышка. Этим вечером произошло столько всего, что я едва держалась на ногах.
Пока я смывала с себя запахи борделя и ночных улиц, перед глазами стояло напряженное лицо Джека. Кажется, эта находка не обрадовала его. Интересно, что ему наплел обо мне Стивен?
Глава 23Джек Рэй
Сюртук Стивена. Его запах. На Анне.
От одного этого факта кровь во мне вскипела, и я нервно метался по спальне, ожидая, пока Анна выйдет из ванной. Мне хотелось ворваться туда и вытрясти из нее правду, однако я посадил своего волка на поводок. Судя по уставшему виду девушки, ей порядком досталось. А я в состоянии подождать объяснений еще полчаса.
В состоянии! Ревность буквально съедала меня заживо: внутренности скручивало в узел, а будь я в зверином обличье, шерсть на загривке встала бы дыбом. Строго говоря, я вообще не имел причин для подобного поведения. Я ведь сам заявил ей, что у нас нет будущего. Мне следует жениться на волчице, а ей найти достойного мужчину…
А если она так и поступила? Что если Стивен ее выбор? На пару секунд я потерял контроль над собой, и на пальцах выросли волчьи когти. Сделав глубокий вдох, заставил их исчезнуть и растерянно покачал головой. Давненько я не путал ипостаси. Плевать, что Стивен мой друг, плевать, что он вытащил меня из тюрьмы и вложился в будущий клан… Я велел ему держаться подальше от Анны, а он нарушил обещание. Я скрипнул зубами, в красках представляя, как поквитаюсь со Стивеном.
Усилием воли я прогнал наваждение — волчья ипостась снова одержала верх, требуя наказать соперника. А все Анна! Один ее вид кружил голову и заставлял делать глупости. Я был безумно рад ее возвращению, но в то же время встревожен. Почему она в таком виде? Что произошло?
Дверь скрипнула, и в спальню вышла Анна, закутанная в одно полотенце. Меня охватило дежавю. Всего пару недель — и целую вечность — назад девушка уже принимала ванну в моей комнате. Ее запах, который не заглушали ни шампунь, ни мыло, как и в прошлый раз, обрушился на меня — хотелось вдохнуть его полной грудью, а еще лучше — сжать в объятиях его обладательницу. Усилием воли я удержал себя на месте, но Анна все равно вздрогнула.
Наверное, меня выдал взгляд: голодный, алчущий.
— Ванна свободна.
В ответ я лишь кивнул и, подхватив ведра с горячей водой, направился в ванную комнату. После нескольких суток, проведенных в тюрьме, от меня неслабо разило. Перед слушанием дела меня окатили водой, но это не особо помогло.
Когда я остался один, мысли вернулись к лэрду Рэйласу и его подручным. Повезло, что Стивен вытащил меня, — я мог бы проторчать в тюрьме до самой Истинной ночи и собрания после. К счастью, мне впаяли очередное административное нарушение и отпустили. Наверное, Рэйлас уверен, что поправка в Уложении защитила его от моих поползновений на статус лэрда. И с этим сложно поспорить. Пожалуй, я могу распрощаться с мечтами о клане.
Но я должен найти мириан. Хотя бы ради своих людей, которые столько помогали мне совершенно бесплатно. Да и нужно вернуть Стивену его сбережения, что я потратил на выкуп закладной на бордель. То решение было спонтанным — я стал свидетелем разговора Клариссы и весьма известного в определенных кругах авторитета. Я был наслышан о нем и пожалел девушек, которыми расплачивалась за его услуги хозяйка борделя. Стивен, конечно, был в ужасе, но в первую очередь нас интересовали проценты по закладной, а Кларисса исправно платила.
Удивительно, но именно это спонтанное решение привело ко мне Анну. Пусть она явилась в мой дом не с добрыми намерениями, я рад, что это произошло.
Закончив с мытьем, я тщательно побрился и наконец почувствовал себя человеком. Переодевшись в чистую одежду, которую отыскал в шкафу, замялся. Да я же волнуюсь как подросток! Жажду узнать историю Анны и одновременно страшусь. Что связывает ее со Стивеном? Грудь вновь обожгла ревность, и я мрачно глянул на себя в зеркало. Соберись, Джек. Ты никогда не был трусом, нечего и начинать. За свое нужно бороться, даже если имел глупость не понять этого сразу.
Когда я вышел в спальню, Анна, уже переодевшаяся в мягкую блузу и длинную юбку, сидела за столом. Перед ней стоял поднос с едой — за это наверняка надо благодарить Дороти. Судя по скованным движениям и взглядам, которые она бросала в сторону выхода, она чувствовала себя неловко — того и гляди сбежит, словно напуганный зверек.
Я оперся на косяк, любуясь Анной. Влажные, еще более кудрявые, чем обычно, волосы разметались по плечам. В синих глазах бушевал целый шквал эмоций, которым я не мог дать определения. Она наморщила прелестный носик и прикусила нижнюю губу, отчего меня обдало жаром. Я переступил с ноги на ногу и тем самым выдал себя.
Анна, встрепенувшись, посмотрела на меня и залепетала:
— Прости, что я не ушла… Может, ты хотел остаться один?
— Вовсе нет.
Я подошел ближе и, проигнорировав второй стул, сел на пол подле девушки. Подавив желание волка прижаться к ее ногам, спросил:
— Что случилось? Мне сообщили, что ты бросила нас. Почему ты явилась в таком виде, да еще вся пропахшая Стивеном?
Как бы я ни старался, ревность все же прорвалась наружу.
Анна тут же нахмурилась и обхватила себя руками, а я насторожился. Если он как-то обидел ее… Я порву его на клочки — в кои-то веки мой волк был со мной согласен.
— Расскажи мне, Анна, — мягко попросил я.
Вздохнув, она заговорила. По мере ее рассказа я все больше и больше мрачнел. Стивен не просто обманул меня, сообщив, что девушка сбежала. Он самолично вернул ее Клариссе, да еще собирался изнасиловать. И все ради того, чтобы насолить мне!
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54