Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
– Мы здесь ничего не найдем, – заметила я, просматривая газеты уже по второму кругу.
– Не скажи, – возразил Бернар, – знающий человек и из этих статей много почерпнуть может.
– Что именно?
Бернар глубокомысленно промолчал, из-за чего у меня создалось впечатление, что он лишь пускает пыль в глаза, а сам тоже ни за что не зацепился. Но просмотрела еще на раз. Все то же: заметки о различных происшествиях, не столь печальных, сколь курьезных. Объявления о рождениях-браках-похоронах. Ничего, хоть отдаленно относящегося к герцогской семье, я не нашла ни в одной газете, зато на глаза попалось объявление о продаже ювелирной мастерской. Фамилия была как у того инора, что так неудачно сделал подделку кольца Эгре, взял с нас деньги, а потом беззастенчиво сдал главе герцогской безопасности. Да, те, кто не держит тайны клиентов при себе, долго не практикуют. Злорадствовать я не стала, но и печалиться об участи незадачливого ювелира – тоже.
Время подходило к назначенному, и Жак отвез нас к городскому особняку Эгре. Именно там должен состояться обед, на который мы возлагали столько надежд. Было, конечно, и загородное поместье, но вряд ли Анри, даже с учетом его телепортационных умений, станет держать в нем такой ценный артефакт. Я настроилась на победу, «инора Маруа» тоже довольно улыбалась, откинувшись на мягкие подушки экипажа. Уже представлял наверняка в картинках, как разрушит артефакт и предъявит обвинение Эгре.
В доме жениха нас провели в гостиную, но его самого пока не было. Дворецкий, больше надутый от сознания собственной важности, чем от излишних отложений на теле, гордо возвестил, что его сиятельство вот-вот прибудет.
Собственно, Анри нам был не очень-то и нужен, но, к сожалению, без него дальше гостиной нас пускали только в туалетную комнату, в которую мы и сходили по очереди, заслужив недоуменный взгляд лакея: наверное, на его памяти мы оказались первыми дамами, посещавшими столь деликатное помещение не вместе. Но с Бернаром я даже ради конспирации одновременно туда не пойду, чулочки поправить я и одна в состоянии.
От нечего делать мы сели за партию в шахматы. Бернар настолько далеко ушел в свои мысли, что не заметил, как проиграл. Это его ужасно возмутило, и вторую игру он начал, намереваясь победить. Возможно, это ему и удалось бы – я твердо вознамерилась проиграть, не появись лорд Эгре.
– Клодетт, смотрю, вы все же освоили игру, о которой говорили, что она слишком сложна для вашей хорошенькой головки, – насмешливо сказал Анри.
– Да не так уж хорошо она освоила, – пришла я на помощь Бернару, – предыдущую игру Клодетт проиграла за несколько ходов. С ней неинтересно играть.
– Да я почти выиграл… а! – возмутился Бернар. – Просто отвлеклась ненадолго, чем вы и воспользовались.
Почему-то он воспринял мое заявление как оскорбление, а не помощь. Но ведь лорд Эгре намекнул, что иноре Маруа эта игра не давалась, значит, разумнее было бы мило поулыбаться и подтвердить, что не получается, да и не надо. Не в этом женское счастье.
– У вас есть шанс взять реванш, – кивнул Анри на доску с расставленными фигурами. – Думаю, ничего страшного не случится, если мы пообедаем чуть позже.
– Вопрос всего нескольких минут, – важно ответил Бернар. – Пара ходов – и мат обеспечен.
Я его пнула под столом, с трудом нащупав ногу, но он так ничего и не понял: возмущенно на меня посмотрел и сдаваться явно не собирался. Что же делать? Если он выиграет, Анри непременно что-то заподозрит, а этого допустить никак нельзя. А если проиграет, то воспримет как оскорбление. Я еще раз его пнула, на всякий случай – вдруг дойдет. Но на лице «иноры Маруа» появилась лишь легкая задумчивость, никак не понимание.
– У меня ситуация все равно проигрышная, – попыталась я выправить ситуацию. – Клодетт, я сдаюсь.
– Шанталь, нельзя вам сдаваться, – заявил Анри, придвинул стул почти вплотную ко мне и сел рядом, но чуть сзади. – У вас очень хорошая ситуация, как ни пойди – выигрыш обеспечен. Я вам подскажу.
Сидел он непозволительно близко, так, что до меня доносилось дуновение от его дыхания. То, что я не видела жениха, ужасно нервировало, я не могла ни на чем сосредоточиться. А ведь придется его как-то отвлекать в кабинете.
– Не надо мне подсказывать, – нервно сказала я. – Идите лучше Клодетт помогайте.
– Мне? – возмутился Бернар. – Мне не нужна ничья помощь, чтобы выиграть.
Он протянул руку к фигуре, но тут я сделала максимально выразительную физиономию, благо жених меня не видел, поэтому до маркиза наконец дошло. Он сделал ход. Неправильный. Такой, что сводил вероятность его победы почти к нулю. Если бы ему противостоял противник, желающий выиграть. Я не желала, поэтому решительно подставила ферзя. Бернар воодушевился и снес его, поставив тем самым под удар ладью, хотя мог пожертвовать всего лишь пешкой. Я тоже жадничать не стала, ладью взяла конем, на которого Бернар тут же нацелился пешкой.
– Уточняю, – голос Анри, с ярко выраженной насмешкой, раздался так неожиданно, что я вздрогнула, – у вас побеждает тот, кто быстрее потеряет все свои фигуры?
– Вам бы все смеяться… – Я повернулась к жениху и улыбнулась. – А мы сегодня толком и не завтракали, в предвкушении вашего обеда. Вот сейчас и думать ни о чем не можем, кроме еды.
Встала я резко, чтобы задеть столик. Фигуры покатились к «компаньонке», тем самым поставив точку в нашей игре. Обедать мне не хотелось. Хотелось покончить с этим делом и успокоиться. Дома ждал замечательные набор и до сих пор не испытанные опыты, а это было намного интереснее, чем прогулка с женихом по парку в течение непонятно какого времени. Надеюсь, Бернар справится быстро.
– Да, Анри, спасибо за подарок, он мне очень понравился, – спохватилась я. – Особенно коробка с реактивами. Правда, экономка возмущается. Боюсь, она нажалуется папе. Вы же с ним поговорите? Убедите, что это для меня не опасно.
– Ни для вас, ни для окружающих, – подтвердил жених. – Если все делать по инструкции, конечно, а не в стакане, из которого собираетесь потом пить.
В его ответе мне послышался намек на Гастона, и я укоризненно посмотрела на жениха, но он моим взглядом не проникся, все так же улыбался, весело и с небольшой насмешкой. Так же весело довел нас до столовой, хотя моя «компаньонка» от предложенной руки отказалась, высокомерно вздернув подбородок. Но стул ей все равно подвинули. Какой воспитанный у меня жених, оказывается!
Радовало, что «иноре Маруа» внимания он уделял мало, в основном смотрел на меня, а значит, мелкие проколы Бернара могли пройти незамеченными. А они были. Будь я на месте Анри, точно бы обратила внимание на несоответствие поведения и образа. А вот мой жених словно ослеп! И это начальник безопасности целого герцогства! У него под носом переодетый преступник, а он ничего не видит! За что ему только деньги платят?
Я возмущенно фыркнула.
– Вам не нравится, как готовит мой повар? – картинно удивился невнимательный начальник безопасности.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77