Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
– Вовсе нет. Билли Боб занимался опасным бизнесом. Взявшие меч – от меча и погибнут. Та же история и с машиной. Нечестно нажитое добро забирают нечестным способом.
– Ты не можешь забрать машину! Она принадлежит нам.
Джек распахнул дверцу, опустил ноги на асфальт и моментально встал – еще мгновение назад он сидел, и вот уже выпрямился во весь свой немалый рост, сделал несколько шагов вперед и оказался в самом центре неровного полукруга.
– Давайте не будем устраивать долгой дискуссии относительно прав наследования, – предложил он незнакомцам.
– А как насчет денег? – спросил водитель большого грузовика.
– Владение есть девять десятых закона, – сказал Ричер, повторив слова Эспина в комнате для допросов в Дайере.
– Так вы и деньги забрали?
– Все, что нам удалось найти.
Пьяный бросился вперед, и его правый кулак описал широкую дугу. Майор отклонился назад, и кулак просвистел мимо. А потом Джек взмахнул правой рукой – туда и обратно – словно отгонял невидимых насекомых. Пьяный уставился на эту пантомиму, и Ричер ударил его открытой ладонью по голове, как раз под шапочкой. Казалось, это был легкий толчок – так полицейский мог бы обойтись с каким-нибудь наглым мелким нарушителем порядка, – но пьяный рухнул на асфальт, словно в него выстрелили из мощной винтовки, и остался лежать, не двигаясь.
– Вот как ты действуешь? – осведомился шофер большого пикапа. – Выбираешь самого маленького?
– Я его не выбирал, – ответил Ричер. – Он сам напросился. Ты собираешься повторить его ошибку?
– Может, это не будет ошибкой.
– Несомненно, будет, – заверил Джек своего противника и посмотрел за спину водителя на вертикально стоящий пикап. – Дерьмо, сейчас эта штука перевернется!
Однако парень не обернулся и даже не отвел глаз от Ричера:
– Хорошая попытка, но я не вчера родился.
– Я не шучу, придурок, – сказал Джек.
Он действительно не шутил. Может быть, у большого грузовика была не слишком надежная коробка передач, а может, он подался вперед на шесть дюймов перед тем, как водитель заглушил двигатель. Так или иначе, но давление на цепь возросло, и она почти гудела. Вертикально стоящий грузовик колебался в точке неустойчивого равновесия: еще дюйм – и он рухнет, как подрубленное дерево. Небольшой порыв ветра – и дело сделано.
Ветер подул, и стоявший вертикально пикап начал падать.
Ветки вокруг тихонько вздохнули и разошлись в стороны, задняя дверь кузова заскребла по гравию, цепь провисла, и автомобиль начал опрокидываться вперед, очень медленно, сперва повернувшись всего на один градус. Но затем он прошел точку возврата и начал падать все быстрее и быстрее, и наконец превратился в гигантскую кувалду и рухнул на кузов большого грузовика. Тяжелый двигатель нанес удар по рифленому металлу кузова, пробил ось под ним, и задние колеса перекосились, словно подрубленные колени или ноги еще не научившегося ходить щенка, а колеса пикапа сложились в другую сторону, на сломанную рулевую тягу. Цепь с грохотом упала на асфальт, и обе машины застыли.
– Похоже, они занимаются сексом, – заметил Ричер. – Вы согласны?
Никто не ответил. Маленький водитель пикапа все еще лежал на асфальте, а двое других смотрели на новую проблему. Теперь обе машины уедут отсюда не скоро – потребуется большой кран и мощный грузовик с прицепом. Джек вернулся в «Корвет». Два грузовика полностью перегораживали дорогу – от одного кювета до другого, и поэтому у Тернер не оставалось выбора. Она отъехала назад, развернулась, и они помчались обратно по той же дороге.
Глава 30
– Эти типы сразу позвонят в полицию, как только услышат про нас. Позвонят своим офицерам по условному освобождению и постараются заключить сделку, – сказала Сьюзан. – Они используют нас, чтобы избежать неприятностей в будущем.
Ричер кивнул. Дорога не могла оставаться заблокированной навсегда. Рано или поздно кто-нибудь сообщит о случившемся в дорожную полицию. Или это сделают сами кузены Клаутоны, когда исчерпают все другие возможности. И тогда появятся полицейские: они начнут задавать вопросы, кузены станут искать оправдания, попытаются заключить сделку, и начнется торговля и обмен обещаниями.
– Попробуй свернуть на следующую дорогу, ведущую на юг, – сказал Джек. – Ничего другого нам не остается.
– Все еще получаешь удовольствие? – усмехнулась Сьюзан.
– Как никогда.
Они свернули на тихую двухполосную дорогу, которую покинули двадцать минут назад. Она была пустой. Деревья слева, деревья справа, ничего впереди, ничего позади… По мосту они перебрались на другой берег реки Потомак, узкой и непримечательной в этом месте. Река быстро несла свои воды вниз, из далекого истока, готовясь свернуть на восток и там стать шире и неспешнее. На дороге не было никакого движения – беглецам не попалось ни одной встречной машины. Никаких источников света или шума, только фары «Корвета» и рокот мощного двигателя…
– Если б это было в кино, – прервал молчание Ричер, – ковбой почесал бы щеку и сказал: «Слишком здесь спокойно».
– Не смешно, – ответила Тернер. – Они могли закрыть эту дорогу. Возможно, за следующим поворотом нас поджидает полиция штата.
Но за поворотом никого не оказалось. Как и за двумя следующими. Тем не менее один поворот продолжал следовать за другим. Словно серия неприятных вопросов.
– Откуда они знают про твой образ жизни? – спросила вдруг Сьюзан.
– Кто?
– Старшие штабные офицеры.
– Хороший вопрос.
– А они знают, как ты живешь?
Вас не могли найти. И не найдут сейчас. Армия не пользуется услугами агентов по поиску пропавших людей. Впрочем, никакому агенту не под силу вас разыскать, учитывая образ жизни, который вы ведете.
– Складывается впечатление, что им известно: я никогда не покупал ранчо, не тренирую команду из Малой лиги[11]и не выращиваю овощи в саду. И что я не получил новой профессии после того, как уволился из армии, – рассказал Джек.
– Как они могли это узнать?
– Понятия не имею.
– Я читала твое досье. Там написано много хорошего.
– И столько же плохого.
– Возможно, именно плохое оказалось хорошим. В том смысле, что оно могло кого-то заинтересовать. Ты необычная личность. Они отслеживали твою жизнь с того момента, как тебе исполнилось шесть лет. Ты обладаешь уникальными качествами.
– Они не уникальны.
– Ну, тогда редкими. С точки зрения агрессивной реакции на опасность.
Ричер кивнул. Когда ему было шесть лет, он оказался на военно-морской базе где-то Тихом океане и посмотрел на дневном детском сеансе художественный фильм, дешевую научно-фантастическую халтуру. Где-то в середине фильма из лагуны внезапно выскакивало чудовище. Аудиторию, состоявшую из одних детей, тайно снимали камерой для слабого освещения. В рамках психологического эксперимента. Большинство детей пришли в ужас, увидев чудовище. Но только не Джек. Он прыгнул к экрану, готовый к схватке: с ножом в руке, лезвие которого успел открыть. Психологи сказали, что его реакция на опасность составила три четверти секунды.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102