Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Проклятое наследство - Генри Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятое наследство - Генри Морган

214
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятое наследство - Генри Морган полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41
Перейти на страницу:

Я стоял и ждал. Мои часы уже показывали без четверти семь. Скоро должен появиться самолет, и тогда Джимми навсегда скроется. Полицейских машин не было видно, поэтому я решил сам, как только смогу, задержать его. В это время Джимми тоже посмотрел на часы, видимо, он ждал Скотта. После небольшой заминки Джимми подошел к аварийному телефону, находившемуся около взлетной полосы, и куда-то позвонил.

Пока он разговаривал, я вышел на полосу. Льюис своими безупречными навыками учуял меня и тут же, бросив трубку, обернулся. Мы стояли лицом к лицу, с той лишь разницей, что я находился в невыгодном положении — меня слепило солнце.

— Так, значит, Сильвия была права насчет тебя, — иронично улыбаясь, заявил Джимми.

— Да, она была во многом права.

Мое плечо после стычки со Скоттом не переставало кровоточить, и рубашка в этом месте давно пропиталась кровью. Видя всю эту картину, Джимми сказал:

— Раз ты здесь, то глупо надеяться, что Скотт еще жив.

— В кои-то веки твое предположение оказалось правильным.

Джимми явно чувствовал злобу, у него даже вены вздулись на шее. Его бесило то, что его провели, что столько времени его водили за нос.

— Ты ведь не думаешь, что можешь меня победить?

Джимми молниеносно достал свой кольт и направил его на меня, я тоже выпрямил руку, доселе находившуюся за спиной, и направил на него пистолет Скотта.

— У нас тут назревает настоящая дуэль! — усмехнулся он. — Ну что же, давай проверим, насколько ты быстрый.

— Не стоит радоваться раньше времени, ты при любом стечении обстоятельств уже проиграл.

— Что ты имеешь в виду?

Теперь уже я усмехнулся:

— Ты ведь понимаешь, что все те напасти, которые происходили в последнее время, — все это дело моих рук. Начиная от твоего водителя и заканчивая уничтожением твоей квартиры. Неужто ты думаешь, что я пришел бы сюда неподготовленным?

— Что ты сделал? — Голос Джимми становился все более раздраженным.

— Ничего особенного, я просто заминировал взлетную полосу. И в любой момент я могу ее уничтожить.

— Если только я тебя раньше не прикончу, — Джимми судорожно напряг руку.

— И что тебе это даст? Стоит только шасси самолета коснуться полосы, как она вся сразу же взлетит на воздух.

— Ты блефуешь!

— Ты столько раз меня недооценивал и снова совершаешь ту же ошибку…

— И что же тебе нужно?

За спиной Джимми я увидел пыль, вздымавшуюся в воздух, по всей видимости, это мчался сюда Ридли.

— Мне? Мне ничего не нужно, а вот им, — я кивнул в сторону машин, им от тебя кое-что потребуется.

Льюис, повернув голову, увидел, что сюда на всех парах мчались полицейские машины. Игра для него закончена, но его злоба требовала выхода. Джимми яростно поворачивая голову в мою сторону, нажал на спусковой крючок, но я выстрелил раньше.

Я видел, как упал на колени Льюис и как безжизненно в его руке лежит револьвер. Я видел, как с визгом останавливались возле него машины. Из ближайшей выскочили Самуэль и Мейлз. Ридли быстрым движением ноги выбил из его рук револьвер, и тут же на Джимми были направлены более полудюжины пистолетов.

Я хотел подойти, но мои ноги меня не слушались, они стали словно ватными. Мое лицо было покрыто потом, а рубашка кровью, в ушах необычно громко звучал выстрел. Я так и стоял с вытянутой рукой, не понимая, что произошло, пока в таком положении не рухнул на асфальт.

* * *

Очнулся в больнице. Осматриваясь, я заметил качественно перебинтованное плечо, и капельницу, висевшую над головой. В палату проникал холодный свет ночи, наделяя каждый предмет мрачным оттенком. Приподнявшись, я сел на край кушетки. Проходивший мимо врач быстро вбежал в палату.

— Мистер Райдер, вам нужно лежать.

— Что за ерунда! Это всего лишь царапина, — возразил я ему. — Лучше скажи, что случилось.

— Вы потеряли очень много крови, мы сделали пару переливаний, но вам пока рано двигаться.

Оглядевшись и увидев аккуратно сложенную мою одежду, притянув ее к себе, я сказал:

— Я не собираюсь тут рассиживаться, тем более что ты сам говоришь, что крови во мне сколько нужно, поэтому я ухожу отсюда.

Возразить он больше ничего не мог, и я вышел на улицу, вдыхая приятный запах вечерней прохлады, и увидел Мейлза, поднимавшегося по ступенькам, навстречу мне.

— А я так и знал, что тебя тут не удержат, поэтому и пришел, — с радостной улыбкой начал Мейлз.

— Только не говори, что ты тоже будешь меня уговаривать лежать в больнице.

— Нет, конечно, я здесь, чтобы отвезти тебя домой.

— В таком случае давай быстрее убираться отсюда, а то мне здесь не по себе.

Садясь в машину, я видел нескрываемую радость на лице Майкла.

— Чего это ты так светишься? — спросил я. — И, кстати, как же все прошло?

— Я просто рад, что с тобой все в порядке. А насчет того, как все прошло, сам скоро узнаешь.

Мейлз остановился возле незнакомого мне дома.

— И куда это мы приехали? — я пристально осмотрел снизу вверх дом.

— Здесь специально для тебя сняли квартиру, так как на ферме сейчас хуже, чем после урагана.

— Сняли квартиру?

— Ну да, это Ридли все организовал, — довольно заявил Майкл.

— Теперь ясно, на какие нужды идут мои налоги.

В квартире нас уже ждал сам Ридли, который тут же вскочил, приветствуя нас.

— Как самочувствие? — поинтересовался Самуэль.

— Все в порядке. Лучше расскажи, как же все прошло?

— Все прошло как нельзя лучше! — довольно начал он. — Своим выстрелом ты попал Льюису в живот, рана оказалась не смертельной, и мы уже успели его допросить.

— И что, он все вам рассказал?

— Поначалу он показывал нам свой гонор и ничего не говорил. Но когда мы рассказали, что благодаря тебе сумели нарыть, ему не оставалось ничего другого, кроме как начать сотрудничать со следствием.

— И что же такого вы ему рассказали?

— Ну, во-первых, одномоторный самолет, который пролетел над полосой, в тот момент, когда мы грузили Льюиса в машину, проследить не составило труда — он вылетел из Чикаго. А остальную цепочку вытянуть не будет большой проблемой. Льюис имел неосмотрительность звонить с экстренного телефона на аэродроме. Хоть сам аэродром считается заброшенным, но телефонная сеть осталась нетронутой. А все звонки с экстренного телефона записываются. Звонил он, как ни странно, в Чикаго, и по разговору стало ясно, что он звонил своему шефу.

Ридли перевел дыхание и продолжил довольно рассказывать:

1 ... 40 41
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятое наследство - Генри Морган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятое наследство - Генри Морган"