на задних лапках. Он поверил, что приручил тебя. Хотя это ты его приручил, как абсурдно это ни звучало. О да, зверь приручил Охотника… — Кейн зло посмеялся и продолжил: — Со мной такое не пройдет. И уж тем более я не буду тебя благодарить, что ты меня вчера не убил.
— Я и не надеялся. Знаете, всегда удобнее иметь дело с человеком постоянным в своих взглядах.
Кейн уставился на меня.
— Что это значит?
— Лишь то, что я всегда буду знать, чего от вас ожидать. По-моему, это очевидно.
Кейн хмыкнул, глянул в бумагу, посмотрел на мага.
— Это что?
— График роста магической энергии Гарвана. На сегодняшний день это единственный зафиксированный приборами случай. Остальные записаны только со слов магов.
— И ты выяснил, какого черта это произошло? Почему беднягу дока разорвало на куски?
— Я еще ищу.
Итан смотрел на носки своих ботинок. Министр изучал график.
— Судя по времени, резкий рост начался, когда мы пришли к нему?
— Да. Помните, он очень эмоционально отреагировал на разговор с вами? Возможно, это спровоцировало.
Министр покривился. Я поерзал на стуле, не понимая, чего меня сюда притащили. Кейн опять посмотрел на меня.
— У нас в городе кое-какие проблемы, Руари, — ответил он на мой немой вопрос. — Детекторы не могут распознать колдовство. Финн когда-то уверял, что ты более чувствителен к некоторым видам магии. А доктора Хэйса, который лучше всех в этом разбирался, теперь с нами нет.
— Вам придется снять с меня наручники.
— Ты решил поторговаться?
— Нет. Антимагический контур на них мешает. Мы с Фалви всегда работали без этого дерьма.
Министр глянул на Итана. Тот кивнул.
— Они как помехи для радиоприемника, сэр.
— Ладно. Пойдемте в лабораторию.
Кейн подхватил костыли и довольно бодро запрыгал на них по коридору. За ним двинулся Итан, потом я в окружении восьмерых военных. На лифте мы спустились на подземный этаж, зашли в изолированную от магии комнату. На столе лежала нагая женщина с подключенными к груди электродами. Рядом на мониторе отображалось слабое сердцебиение. В нос сквозь стерильные запахи лаборатории пробился один хорошо знакомый.
Военный разомкнул на мне браслеты и снял наручники. Я подошел ближе.
Кожа женщины была бледная, мертвенно-серого оттенка, сквозь поры вместе с крошечными капельками пота сочился едва заметный запах. Люди наверняка его не чувствовали. Так пахла Лиша, супруга Салливана, когда угодила в госпиталь, умирая от проклятия. Я протянул руку, приподнял женщине веко и тут же отпрянул от неожиданности. Глаза были черны, словно их затопила тьма. Вслед за мной невольно дернулись все остальные.
— Что это, Руари, ты понял? — спросил министр.
— Это сделал некромант.
— Некромант?
Я внимательно посмотрел на Кейна, потом на Итана и решил, что, если б этот случай был единичный, они не были бы так озадачены.
— Сколько таких проклятых?
— На данный момент найдено триста двадцать человек, — ответил Итан. — Обычно их находят родственники, вызывают скорую, а те уже нам сообщают.
— Их станет еще больше.
— Откуда ты знаешь?
— Я знаю, чего он хочет, — извести всех людей.
— Некромант? — повторил министр. — Их больше нет. Их уничтожили.
— Один остался, и я знаю его имя. Поторгуемся, министр?
— Ты хочешь, чтобы я взамен освободил твою семью и тебя вдобавок? Этого не будет. Но я поторгуюсь с тобой. Если ты не назовешь ублюдка, я буду убивать членов твоей семьи по одному. У тебя есть всего три шанса передумать.
Я зло скрипнул зубами.
— На самом деле его гораздо лучше знал доктор Хэйс, — произнес я. — Они были вместе на охоте…
— Его знал Гарван? А мне кажется, ты просто хочешь нас запутать. Да и сваливать на мертвого теперь очень удобно. У меня терпение не безгранично, Руари. Имя!
— Дахи Салливан. Недавно поселился в Клонмеле.
— И о нем никто не знал в Управлении? Фалви не знал?
— Нет.
— И почему же ты ему не рассказал?
— Об этом лучше спросить у магов.
Кейн уставился на Итана, вытаращившего глаза от моего заявления.
— Спросить в Гильдии магов, — поправился я, понимая, что едва не подставил полицейского мага. — В Клонмеле я приглядывал только за высшими магами, у них там какие-то внутренние разборки с магами Гильдии, я не совсем в курсе.
— Что это значит?
— Высшие были за уничтожение некроманта, а в Гильдии были против, считая его уникальным, чем-то вроде сохранившейся древности.
— Но почему ты не рассказал магической полиции?
— Думаете, вы один можете угрожать жизни моей семьи? — поинтересовался я. — Многие из магов держат дома ружья и серебряные пули.
— Они тебе угрожали?
— Нет, они мне слали открытки с валентинками! — возмутился я. — Да какого черта? Разбирайтесь сами со своим некромантом. Я вам не маг!
Министр странно смотрел на меня.
— Финн ведь был на той охоте, значит, он тоже видел некроманта?
Я спрятал взгляд.
— Тааак, — протянул министр. — Значит, видел! Итан, вызови ко мне сержанта. — Он быстро глянул на часы. — В час дня. К этому времени он уже должен изучить бумаги по мору.
— Да, сэр.
Мы вернулись к кабинету министра.
— Джек! — Окликнул Кейна знакомый голос.
Похоже, Фалви решил не дожидаться назначенного времени, а явился в Министерство раньше. Меня спешно затолкнули в кабинет, бросили на все тот же стальной стул. Кейн на миг застыл на пороге, потом шагнул обратно в коридор прикрывая дверь.
— Какого черта, Джек⁈ — произнес подошедший Фалви. — Ты считаешь нормальным послать меня ко всем чертям и делать вид, что меня не существует, а как только появилась проблема, как ни в чем не бывало высылать материалы с требованием изучить их и срочно явиться к тебе?
— Ты на службе, Финн, а если ты так не считаешь, то можешь подавать заявление об отставке.
— У меня совсем другая специализация по службе! — процедил сквозь зубы сержант, и я физически почувствовал его ярость.
— Не начинай снова. У нас серьезная проблема, а ты ноешь про свои убогие симпатии к этой чертовой семейке!
— Да как ты… — сержант задохнулся от возмущения.
— Оставим эмоции, Финн. Повторяю: у нас серьезная проблема. Пятьдесят человек в Дублине и двести семьдесят в