году датский историк Грамматик в описании завоеваний своего короля Вальдемара I упоминал славянскую крепость, находившуюся в устье реки Варнов. В 1218 году, при Генрихе Борвине I, Росток принял Любекское право. Это способствовало развитию торговли с другими городами Прибалтики. Позднее Росток стал одним из первых портовых городов Ганзейского союза. В наше время, после распада ГДР, многие города земли Мекленбург-Передняя Померания утеряли свое значение, часть трудоспособного населения покинула их. Не обошла эта судьба и такие города как Росток, Висмар, Гюстров и другие. После шести вечера Гюстров произвел впечатление покинутого города.
Собор Ростока. На вершинах шпилей, над крестами, блестят на солнце золотые петушки. Снимок личного архива
В земле Мекленбург-Передняя Померания сохранилось множество свидетельств родственных связей правителей Германии и императорского дома Романовых. Одно из таких мест находится северо-восточнее Ростока, на полпути в город Рибниц/ Рыбниц, в районе населенного пункта Гелбензанде, где в 1887 году было построено родовое имение — охотничий замок герцога Мекленбургского Фридриха Франца III. Женой герцога была Анастасия Михайловна, внучка Николая I, дочь Великого князя Михаила Николаевича Романова. Их младшая дочь Цецилия в сентябре 1904 года была помолвлена с прусским кронпринцем Вильгельмом (внуком кайзера Фридриха III, сына императора Германии Вильгельма II), а старшая дочь Александрина вышла замуж за кронпринца Дании Христиана. Во время второй мировой войны он был королём Дании. Поздние наследники герцога жили в охотничьем замке до 1944 года. В витражах окон до наших дней сохранились изображения двуглавого орла Российской империи.
В земле Мекленбург-Передняя Померания находятся три населенных пункта с названием Шлеммин (Schlemmin). Немецкие источники указывают, что топоним и фамилия Шлемин/ Шлеммин происходят от славянских слов «sleme», «slemeno» (в значении «деревянная балка», «коньковый брус») при замене во втором тысячелетии звука «с» на «ш». Как известно, такие звонкие согласные как «с» и «з» в западноевропейских языках и, в частности, в Германии в середине второго тысячелетия трансформировались в звук «ш». Например, «Зверин» стал произноситься Шверин (Schwerin), а Слемин — Шлеммин/ Шлемин. Профессор варшавского университета И. Первольф также отмечал славянское происхождение названия селений «Слемин» {11, c.170}, позднее получивших звучание Шлеммин/ Schlemmin. Слово Schlemmin на немецком языке произносится с задержкой на звуке «m». В русском языке используется также имена собственные с одной буквой «м» — Шлемин.
В соответствии с этимологическим словарем Фасмера, слова «Sleme», «slemeno» на церковнославянском языке означают «бревно, брус, перекладина». На чешском языке «sleme», «slemeno» — брус, конек, коньковая балка; на сербском, хорватском, словенском языках слово «слеме» имеет форму «шлеме» и означает деревянную балку, перекладину, дышло, бревно, брус, «конек (коньковая балка) на крыше». На польском языке слова в указанном значении пишутся «slemie, szlemie». На праславянском языке «selme» родственно литовскому «selmuo, selmenys» и означает «кровельный конек, длинный брус».
В центральных регионах России также присутствуют созвучные топонимы, например, «Слемские Борки» в Луховицком районе Московской области. Близкое по смыслу и звучанию слово — «слега», которое, в соответствии с толковыми словарями Д. Н. Ушакова, С. И. Ожегова, Т. Ф. Ефремовой, означает «толстая жердь, брус». «Слеги, положенные поперек стропил, служат основанием кровли». Жерди (слеги) использовались «при строительстве изгородей, навесов, крыш и другого», для увязки стога, сена на телеге, возе.
Населенный пункт, который в настоящее время носит название Bernitz Schlemmin, образован от названий двух славянских деревень: Шлемин и Брунит. Он указывался в документах за 1233 год, как относящийся к монастырю Rühn. Другой топоним Шлеммин/ Слемин присутствует на северо-востоке земли глинян (Schlemmin — Kritzow/ Шлемин-Крицов).
Дорога в Шлеммин (Слеммин). Снимок личного архива
Одна деревня Шлеммин (Schlemmin, ранее Слемин) расположена на земле хижан, в 20 километрах на юго-восток от города Ribnitz- Darmgarten или в 40 километрах от Ростока.
Будущий собственник (Генрих Тун/ Thune) земель в районе деревни Шлеммин (schloss-schlemmin.de) переселился на земли хижан более 700 лет назад из альпийской долины при заселении колонизированных земель славян переселенцами из западных территорий. Первое упоминание о Генрихе Туне (Heinricus de Thune) содержится в документе «земельного союза вендских князей и городов Восточного (Балтийского — прим.) моря» за 1283 год. В нем говорится о семье, приехавшей из города Тун Швейцарии «для ведения войн, управления землями и получения вознаграждения» {35}. В 1318 году Генрих Тун указывается как владелец деревень Шлеммин, Землов и Цорнов (Schlemmin, Semlow und Zornow). В краткой биографии Вильгельма Ульриха фон Туна, господина Трибом (Tribohm), Шлеммин (Shlemmin) и других населенных пунктов с 1784 по 1862 год {35}, дано пояснение славянского происхождения названия деревни Шлеммин (ранее Слемин): «У славян слово слемин означает тип балки (slaw. Slemyn, bedeutet soviel wie Balken)».
В 1648 году, после договора о Вестфальском мире, Шлеммин в составе Передней Померании перешел к Швеции с правительством в Штральзунде (Stralsund — прим.). С 1815 года Шлеммин относился к территории Пруссии.
В период с 1846 по 1850 год по поручению потомка переселенцев, землевладельца Вильгельма Ульриха фон Туна (1784–1862) в деревне Шлеммин, на фундаменте средневековой крепости славян, окруженной рвом с водой, был построен неоготический замок. В 1850 году в нем поселился Вильгельм Ульрих фон Тун, который ушел в отставку после своей военной и дипломатической карьеры.
Немного слов о владельце замка Шлемин середины 19 века. Вильгельм Ульрих фон Тун, сын канцлера шведской Померании Отто Генриха фон Туна (Otto Heinrich von Thun) родился в 1784 году.
Он был участником войны с Наполеоном 1806–1807 годов «до французской катастрофы в России в 1813 году». В документах {35}, касающихся его биографии есть интересная запись: «из 400 000 человек многонациональных сил, в которых только треть составляли французы, вернулось только 18 000 и все еще удивительна речь о побежденном военном враге!» (von 400 000 Mann der multinationalen Truppe, in der nur ein Drittel Franzosen waren, kehrten nur 18 000 zurück. Totzdem eine erstaunliche Rede über den geschlagenen militärischen Gegner!).
«В 1821 году Вильгельм Ульрих фон Тун был командирован в Санкт-Петербург в качестве прусского военного уполномоченного представителя к императору Александру. Благосклонность, которую оказал ему этот превосходный господин, позволила ему (Вильгельму Ульриху — прим.) передать своему королевскому господину несколько интересных и важных докладов. Вильгельм Ульрих сопровождал императора во многих поездках, наблюдал великое наводнение 1824 года и вооруженное восстание 1825 года после смерти императора Александра». «Его преемник, император Николай, оказывал ему такую же благосклонность, как и императрица Александра, урожденная принцесса Прусская». «В 1826 году он присутствовал на коронации императора Николая в Москве и сопровождал его»