Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Парвеню - Анвар Ишемгулов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Парвеню - Анвар Ишемгулов

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Парвеню - Анвар Ишемгулов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 67
Перейти на страницу:
возможности не было, отчего я еще больше нервничал. И только выехав на магистраль, удалось разогнаться на полную. На штрафы и радары было абсолютно наплевать. Я ехал и раздумывал над своими будущими действиями. Полиция точно не сможет помочь, как и служба безопасности королевства, потому что будут работать, соблюдая протокол. А это — потеря драгоценного времени. Нужно найти и освободить маму с сестрёнкой, пока с ними ничего не случилось. Если я опоздаю, то никогда себе не прощу. Стараясь отбросить плохие мысли, я перезвонил Грону.

— Секунду… — Форд взял трубку, но продолжил с кем-то разговаривать параллельно. Закончив, он вернулся к разговору со мной. — Да, Мэттью. Ты где сейчас?

— Еду по М-четыре, скоро сверну на четыреста шестую. Есть новости?

— Пока нет. Я подключил все свои связи, но новостей пока нет. Может выслать тебе сопровождение?

— Не успеют, — отмахнулся я. — Лучше усиль охрану на всех владениях. Свяжись с вассалами, попроси поддержки. Где Вилсон?

— Он… Был в кортеже… Погиб при нападении.

Я заскрежетал зубами в бессильной ярости. Еще одна смерть, в которой виноват я. Сжав посильнее колесо руля, я с силой выдохнул.

— Мэттью?..

— Понял. Скоро буду. Собери гвардию, пусть будут готовы.

— Уже. Ждём хоть какой-то конкретики.

— Свидетели? Подозреваемые? Потери противника?

— Никого. Приехали, атаковали и забрали обеих леди Виллис.

— Понял. Ждите… — Отбросив телефон, я нажал на педаль акселератора до упора. Нужно ускориться. Хоть и не знаю, чем смогу помочь, но всё же…

А ведь есть у меня в знакомых человек, который по идее сможет помочь. Набираю номер.

— Ля Дуче? — услышал я сонный голос Жозе. — Что-то срочное?

— Да, мсье Фиш. Мне нужна ваша помощь…

— Слушаю, — голос француза преобразился, став напряжённым и жестким, даже потеряв акцент.

Обрисовал произошедшее, и получив уверения мафиозника, что он пробьёт по своим каналам, сбросил звонок. Пока остаётся только ждать. Либо действий похитителей, либо хоть каких-то намёков на их личность.

Дом кишмя кишел людьми в военной одежде и в форме. Ко мне никто не решался подойти, поэтому я свободно прошёл в свой кабинет, чтобы выслушать всю известную информацию.

Грон, зашедший вслед за мной, начал с самого плохого: Шестеро человек из сопровождения, в том числе Вилсон и Ханна Кварк, убиты. Никаких улик и даже намёков напавшие не оставили, кроме двух разгромленных машин и трупов. Предположительно, обе леди похищены напавшими. Больше известий нет.

Хотелось что-нибудь сломать, но я сдержался. Сжав кулаки, стал прокручивать варианты поиска. Но ничего в голову не пришло. Кроме совершенно глупой идеи — попросить помощи богов. Но как с ними связаться? Белен номер мне свой не оставил…

Зазвонил телефон, запрыгав по столешнице и заставив меня подпрыгнуть от неожиданности. Номер был неизвестен что меня обрадовало. Похитители решили связаться?

— Слушаю.

— Лорд Мэттью Гроссновер? Это Ханна Кокберн, личный секретарь Его Высочества принца Чарльза. Принц хочет с вами связаться, если вы не против.

Никогда бы не подумал, что меня так огорчит звонок королевской особы. Но, деваться некуда, и я согласился.

— Мэттью, как ты?

— Спасибо, Ваше Высочество, в норме, — не стану же плакаться в жилетку престарелого принца, что не могу ничего сделать для защиты своей семьи.

— Я знаю, что произошло, — старчески вздохнул Чарльз. — И поверь, я поднял все силы королевства, чтобы помочь тебе. Надеюсь, всё будет хорошо.

— Благодарю, Ваше Высочество. Я это очень ценю.

— Новостей никаких?

— Пока нет.

Принц цокнул:

— Тц… Ладно, не отчаивайся герцог, всё будет хорошо. Мы найдём твою семью.

— Благодарю, Ваше Высочество.

— Мы же почти родня… Ладно, будут новости — звони по этому номеру.

— Понял, Ваше Высочество. Спасибо.

— Давай, Мэттью. Не унывай, — Чарльз сбросил вызов.

Грон, стоявший рядом и слышавший весь диалог лишь покачал головой:

— Если бы принц мог, то уже всё королевство бы на ушах стояло.

— Переоцениваешь влияние принца…

Еще один звонок, но уже с известного номера:

— Ля Дуче, есть новости… — Француз снова был в своём амплуа: его весёлость в голосе звучала даже из динамика телефона. — Мои люди нашли кое-какие зацепки. Осталось договориться о цене.

— Мсье Фиш, если вы сейчас собираетесь торговаться жизнью моей родни, то мы с вами точно не договоримся. Ни сейчас, ни потом, — жёстко прервал я главу Ле Милье. — Или мы с вами дружим, или я дружу с другими, но уже против вас.

Фиш замолк на мгновение, и я успел подумать, что он уже сбросит вызов, но он всё же удивил:

— Согласен, Ля Дуче. Восхищён вашей позицией даже в такое трудное для вас…

— Мсье Фиш, давайте обсудим наши человеческие качества позже, когда мои близкие будут в безопасности.

— Прошу прощения, вы правы, — Жозе стал серьёзным. — Один из моих информаторов вчера случайно услышал в одном из пабов Ист Энда, как переговаривались люди некоего Ханта. И они обсуждали «крутой заказ на киднэппинг дворяночки». Передаю слово в слово.

— Понял, спасибо, — я хотел было уже бежать и крушить весь Ист Энд в поисках родных, но Фиш остановил:

— Ля Дуче, вы же не будете против, если несколько моих… м-м-м, помощников, помогут вам в решении проблемы?

— Не буду. Какова их цель?

— Хант — конкурент нашей организации…

— Понял, можете не продолжать, мсье Фиш. Буду рад вашей помощи.

— Спасибо. Они прибудут к вам через час. И постарайтесь уберечь их от «фараонов».

— Понял. Спасибо, мсье Фиш. Запомню.

Грон, слышавший весь разговор уже давал какие-то команды через рацию.

— Что будем делать? — спросил он. — Я дал команду готовиться гвардии.

— Ист Энд большой. И искать мы будем дольше, чем они заметят. Найди всю доступную информацию про этого Ханта. Нужно сузить круг поисков. И получить хоть какое-то подтверждение словам Ле Милье.

— Понял, — кивнул Грон. — Сейчас же проработаем зацепку.

— И ещё… — задумался я. — давай без полиции. Только своими силами.

Участие полиции скорее задержит нас, да и свои люди среди копов могут быть у этого Ханта.

— Понял, — кивнул Грон, и направился к выходу. Как только он закрыл дверь, раздался еще один звонок. В этот раз звонил Олег Орлов. Сначала хотел сбросить вызов, не до учёбы, но что-то внутри заставило ответить:

— Да, Олег?

— Мэтт, тут на твоем стуле лежала записка… Хотел сразу позвонить, но ты же знаешь леди Делавер, запретила, в общем.

— Понял. Что там?

— «Заброшенная поземка, восточная конечная, Хант.» — прочитал Орлов. — Мэтт, что случилось?

— Потом расскажу. Спасибо, Олег, — я сбросил вызов.

Еще одна подсказка. Только от кого? Западня, чтобы поймать меня? Или кто-то решил помочь? Неважно. Сейчас есть шанс неожиданно нагрянуть в гости к этому смертнику Ханту. Или попасть

1 ... 39 40 41 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Парвеню - Анвар Ишемгулов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Парвеню - Анвар Ишемгулов"