Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45
восхищения и восторга, что вся кровь прилила к щекам.
А еще и воспоминания о сегодняшнем утре… Я нашла свежесрезанную розу на своей подушке. После того, как Джерард провел половину ночи в моей спальне, уложил в постель после того, как я отключилась у него в руках, видимо, под действием его взгляда. Он… спас меня. Выглядел таким взволнованным, даже испуганным, каким я его даже представить не могла.
Эта помолвка всего лишь уловка? Или все стало намного сложнее и запутанней…
Будто сквозь толщу воды расслышала, как церемониймейстер объявил о начале бала. А следом все вокруг пришло в движение. Торжественная музыка сменилась иной мелодией, приглашая всех к танцу.
— Доброго вечера, шиами! — долю секунды спустя передо мной появился высокий мужчина в темно — синем костюме, расшитом золотыми нитями, и подал руку. — Вы ослепительны, как Северная звезда на ночном небосклоне! Не откажете мне в танце?
Его лицо скрывала полумаска цвета сапфира, но судя по голосу и нижней части лица, он был молод и хорош собой. Темные отросшие волосы были зачесаны назад. И держался он так уверенно, даже дерзко.
Отказать драконорожденному я не могла, но и танцевать с ним тоже не имела права. И как поступать в подобной ситуации, указаний не было. Черт. Он что, не видит цвета моего платья? Или слишком самоуверен?
— Добрый вечер, — я поспешно присела в подобии реверанса, — Я бы с удовольствием приняла ваше приглашение, но…
— Но? — мужчина напрягся и чуть склонил голову, явно ожидая другой реакции.
— Но шиами уже обручена, — за спиной незнакомца зазвучал голос Джерарда, спасший меня от необходимости отвечать.
Мой «жених» появился перед нами, чуть склонив голову в знак приветствия. А я вновь ощутила повышенное внимание ко мне и мужчинам, которые меня окружали.
— Обручение не означает замужество, любую помолвку можно расторгнуть, — незнакомец протянул, а затем перевел взгляд на Джерарда и, о чудо, глазах будто бы мелькнуло понимание. — Впрочем, сейчас я вас все же оставлю.
Мужчина резко развернулся и, наконец, покинул нас. Все же уловка с «помолвкой» была на руку. Можно было выдохнуть. Но расслабляться рано. Все взгляды по — прежнему направлены в нашу сторону.
Джерард тем временем протянул руку ладонью вверх. Выдохнула, пытаясь успокоиться, а спустя мгновение приняла приглашение.
Один удар сердца, и вот мое тело оказалось зажато между его грудью и правой рукой. Он притянул меня к себе так близко, что я чувствовала как быстро бьется его сердце. Секунда, и Джерард мягко повел в танце, плавные уверенные движения мгновенно увлекли за собой, заставляя вспоминать уроки танцев и двигаться в такт музыке.
— Тебе известно, кто хотел меня пригласить? — я зашептала, пытаясь не сбиться с такта и считать шаги.
На тему вчерашнего покушения я не решалась заговорить. Кругом были чужие уши.
— По — моему, только тебе в этом зале не известно, кто это был, — Джерард усмехнулся. — Его высочество, младший принц Маркелл Эдам Амерграр.
— Ох… Я отказала принцу, — выдохнула, представляя, какой скандал мне может закатить кьярра Дорраген.
— Ты не отказывала, я лишь напомнил Его высочеству о правилах, — Джерард заговорил мягко. — Я говорил, что ты стала ценнейшей шиами и за твоей рукой выстроилась довольно длинная очередь.
Кожей ощущала многочисленные взгляды за спиной, даже захотелось почесать между лопаток. И разумеется, сплетни одна за одной ядовитыми змеями поползли по залу. От такой обстановки голова шла кругом.
— Вот теперь я точно ощущаю себя товаром, раз за мной даже очередь выстроилась, — буркнула себе под нос. — И похоже, не только принц сегодня в центре внимания. На нас все смотрят. Девочки, гости. Сколько будет сплетен и разговоров, даже страшно.
— Шиами, получившая предложение еще до маскарада от одного из заядлых холостяков Этерштейра — весьма скандальное событие, о котором завтра же будут говорить во всех газетах, — усмехнулся мой партнер.
— Наслышана о твоей репутации. Самый завидный холостяк Этерштейра, фиктивно обручился с фиктивной шиами — я хмыкнула. — И когда ты расторгнешь помолвку — вот где будет настоящая сенсация.
Джерард посмотрел мне прямо в лицо. Его взгляд потемнел. Сердце оборвалось, а в животе будто затянулся узел. И тут же забыла обо всем. О людях вокруг, о сплетнях, о покушениях.
— Решение о расторжении принимать только тебе, Алиша, — он заговорил хрипло, будто слова давались ему с трудом, склонившись над самым ухом и вызвав волну мурашек по спине. — Потому что я уже не смогу тебя отпустить. Но приказывать тебе не имею права.
Зазвучали финальные аккорды, вторящие колотящемуся сердцу, а затем музыка стихла. Джерард отстранился, выпуская меня из своих объятий.
— А сейчас я тебя ненадолго покину, — он заговорил как ни в чем не бывало. — Нужно решить несколько вопросов.
— Ты… — собралась с мыслями и постаралась взять себя в руки. — Так ты нашел того… кто все подстроил?
— Ты во мне сомневалась? И если кто — то будет настойчиво приглашать тебя на танец, покажи метку.
Джерард, поцеловав мою руку, как полагалось по правилам, отправился куда — то в сторону одного из боковых выходов, где дежурили стражи. А я, стараясь не замечать повышенного внимания, отправилась в сторону балконных дверей. Нужно было успокоиться, собраться с мыслями и перевести дух.
— Алиша! — слева из толпы вынырнула Ледрина. Ее было ни с кем не перепутать, рыжие волосы и изумрудное платье вместе смотрелись очень эффектно. — Ты и профессор Лонергар! Вы… очень красивая пара! А как вы танцевали, как он на тебя смотрел…
— Я… спасибо, Рина, — перехватила ладонь подруги и сжала. — Спасибо за поддержку. Кажется, что все кругом смотрят на меня.
— Тебе не кажется, — девушка улыбнулась. — Ты отказала в танце принцу, стала невестой самому неприступному холостяку столицы и выглядишь просто роскошно.
— А ты с кем танцевала? — я решила перевести тему.
— С во — он тем драконорожденным, — Ледрина осторожно кивнула в толпу. — За весь танец не проронил ни слова. Наверное, я ему не понравилась. Зато Мира… Мира танцевала с принцем! Она же в рейтинге сразу после тебя! Ой, она нас зовет!
Ледрина махнула рукой в толпу, видимо, выцепив взглядом свою соседку. Только вот мне сейчас было не до обсуждений чужих женихов, нарядов и прочей бальной мишуры.
— Я позже подойду. Мне нужно подышать свежим воздухом.
Ледрина кивнула и не стала задавать лишних вопросов. А я, маневрируя между гостями, снова направилась к балкону.
Нужно было срочно скрыться от всех этих любопытных глаз и злых языков.
Глава 27
Алиса
Вечерний воздух пах летом. Свежестью травы, немного цветами
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45