Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 53
Перейти на страницу:
ноги.

— А знаешь, я ему верю. Я — океанолог и не понаслышке знаю, что осьминоги мирные, хоть и хищники. Да, он рассказал мне про все те случаи, когда он пытался помочь, а люди не поняли. И даже подробно показал. Выглядит убедительно и однозначно, тем более, что я читал отчёты экспедиций. Люди тогда пострадали от рук других людей, а не в результате нападений неизвестного существа. Так что я ему верю. Тем более, что этот — высокоразумный.

Ула улыбнулась мечтательно.

— Да, он так умеет. Очень хорошо рассказывает, вместе с картинками. Словно фильм смотришь, да ещё интерактивный, глазами главного героя.

Василий сказал ещё не всё.

— И я его понимаю. Если ты силён и уверен в себе, если противник с тобой один на один, то ты прятаться не будешь.

Всё так. Вот только этот самый противник зарвался. Из числа тех монстров, что он убил, сколько было сапиенсов? Кто-нибудь об этом знает?

Оставшись одна, Ула сняла комбинезон и поплыла в грот.

2.

Космач ощущал себя пастухом, вот только овчарки у него не было. Да и студенты — не стадо, они сами себя отлично помогают пасти… то есть, охранять. А молодой волк продолжает кружить возле острова на яхте.

Василий считал, что теперь он обязан защищать не только студентов и молодую гостью турбазы, но и разумное существо в океане Марины.

Рыжий Потапов словно мысли читал.

— Василий, ты словно пастух у нас тут, вот правда. А за овчарок не беспокойся, вон нас сколько, справимся.

Ребята привели моторку, чтобы смениться. Они приплыли весёлые и бодрые, хотя всю ночь не спали.

— Что — по мне так заметно? А вы как? Неужели не устали?

— Конечно, заметно! — засмеялся Кирилл. — Глаза прищурены, как в степи под солнцем, взгляд орлиный, зоркий, и лодка прыгает, словно мустанг!

— Не-е! Какое там «устали»? Мы развлекались, воображали себя морскими ковбоями! Не пускали в цветник одного глупого ламантина, — захохотал Рыжик.

Вот так вот, детки вырвались из клетки. То оргии устраивают, то в ковбоев играют, точно мальчишки. Хотя, он-то не лучше, тоже ведь с удовольствием джигитовку затеял на скачущей моторке…

— Давайте-ка я вас сам сейчас сменю.

Ребята не возражали.

Василий, прихрамывая, спустился к причалу.

И вот снова солёный ветер полетел в лицо вместе с солёными брызгами, а лодка заскакала по волнам, будто норовистый жеребец. Космач любил ощущение живой водной стихии под килем и не задействовал антиграв.

Юркая и быстрая моторка вскоре догнала яхту, что кралась вплотную к берегу, чуть ли не обтиралась бортами о скалы. Удачно девочка выбрала бухту, яхта зайти туда не может. Или, скорее, легендарное существо это место облюбовало.

— Лански! Я тебе что сказал? Ты русского языка не понимаешь? Почему ты всё ещё здесь?

Командирский голос космача легко долетал до яхты.

— Так я же не на острове, — перегнувшись через фальшборт, на удивление мирно ответил Фред. — Океан — это вроде пока ещё общая территория. Сто метров я соблюдаю.

Оперная глотка молодого мажора тоже не нуждалась в микрофоне.

— Километров, Лански. Не метров, а километров.

Ребята наблюдали со спасательской вышки, как двое зычно препираются через широкую полосу океанской воды, и смеялись. Попался как-то хорошему пограничнику особо глупый шпион…

— У островов шельф гораздо меньше.

— Этот факт не объясняет того, почему ты ещё здесь.

— Потому что у меня — дело.

— Какое-такое дело? Девчонку доставать?

— Не только и даже не столько. Я охотник, у меня задача — найти монстра.

— А я океанолог. И, как океанолог, я тебе ответственно заявляю — нет тут никаких монстров.

— Ну нет так нет.

Фред любил тщательно разработанные планы и не отличался особой находчивостью. Он растерянно развернул яхту и ушёл на просторы океана.

Эй, Потапов, а дальше-то что в том анекдоте было?

А дальше хороший пограничник спрашивает у шпиона. Пароль? Тот называет правильный пароль. Ну, что, можно мне пройти? Нет, нельзя. Почему нельзя, если я назвал правильный пароль? А потому, что ты — шпион.

Ой, Потапов, нисколько не смешно.

Зато жизненно.

3.

Вода в бухте взлетала фонтанами и обрушивалась на пляж так, словно хотела смыть весь песок подчистую. Уэно негодовал.

Ула сидела в гроте, обмотавшись водорослями, и старалась не хихикать слишком громко.

«Да-а, тебе смешно. Насели на меня вдвоём, заставили тут сидеть безвылазно, голодать и маяться от скуки…»

Ула перестала хихикать, неловко поёрзала на колких водорослях и вздохнула.

«Уэно, не сердись, пожалуйста. Кто бы тебя тут удержал, самое сильное существо на Марине, если бы ты сам со всеми аргументами не согласился? Космач прав. Подожди, вот он выгонит отсюда окончательно этого упёртого хищника, который пафосно именует себя охотником, и тогда нам снова можно будет плавать вдвоём в океане. А возможно, и втроём. Василий — океанолог, он изучает жизнь существ, обитающих в солёной воде, ему будет интересно увидеть всё то, что ты показывал мне».

Вода в бухте моментально унялась. Уэно очень нравилось, как человеческая девушка произносит его имя, он сразу успокаивался.

Василий пришёл в бухту и уже собрался сообщить, что всё в порядке, Фред свалил восвояси, и можно спокойно поплавать в океане вдвоём, а то и втроём, как судно охотника появилось снова.

И в очередной раз космач догнал яхту на моторке.

— Лански, ты снова здесь?!

Фред уже внаглую перебил его.

— Да, я снова здесь. Только не говори мне снова, что ты — океанолог. А потому что я — охотник, и я уверен, что монстр где-то поблизости, я чую его!

Теперь двое не просто перекрикивались через полосу воды, они стремились переорать друг друга.

— Тем не менее, скажу. Нет здесь никаких монстров.

До чего он дошёл, упрямый космач, препирается с упрямым молокососом, опустился до его уровня. Всё надеется вразумить, переубедить.

— Тогда кто мне помешал?!

Фред бесился и не скрывал этого. И тогда ему помешали, и сейчас мешают.

— Так вот в чём дело! Ты, значит, всех, кто тебе мешает совершать неблаговидные поступки, записываешь в чудовища! Ещё раз, Лански, для особо тупых. Никаких чудовищ тут нет, ни в воде, ни тем более на острове. Тут только студенты.

— А кто же тогда толкал яхту? Кто вырубил при этом пульт?

— Либо девушка сделала это сама, либо кто-то помог ей с берега. Её подружка, её парень. Незачем видеть монстров там, где их нет и никогда не было. Ни разу на Марине не регистрировали ни одного существа крупнее дельфина.

— Кто заманил меня в ловушку, запер под

1 ... 39 40 41 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Глаза Моря - Елена Викторовна Силкина"