Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
Не дождавшись ответа от магического разгильдяя, я поступил так, как и всегда в таких случаях. А именно – я просто не стал торопиться с выходом к орущим в коридоре людям. Ведь пояснений нету…
Я неспешно оделся, приведя себя в надлежащий вид. Правда… М-да, в этот раз я облачился в свой обычный костюм боевого мага-аристократа вместо гражданского мундира статского советника. Лишь новый медальончик водрузил рядом с цепкой Рюриков.
Сочтя себя готовым к новым испытаниям, я решительно взялся за дверную ручку…
Однако, к моему выходу к людям всё стихло, словно от взмаха волшебной палочкой. И только из комнаты общих сборов вотчины Артура доносятся негромкие причитания с сетованиями.
Делать мне ничего не осталось, кроме как пройти именно туда для прояснения ситуации. А уже перед самой дверью я обратил внимание на запах чего-то подпалённого. Странное утречко начинается…
– Э-ге! – выдал я самую подходящую реплику и оценил оригинальную композицию группы лиц. – Высочество? А-а-а… Вы, Иван Петрович, часом, не пожар ли тушили методом самоличного валяния на горящих углях? – я отразил своё впечатление от вида дымящегося сына императора, сдерживая порыв рассмеяться.
Высочество чуточку смутился, но быстро взял себя в руки, и принял горделивое положение на стуле. Даже подбородок вскинул. Это и послужило для меня выстрелом стартового пистолета, разрешившего хохотать. Однако моё самообладание не подвело хозяина, то бишь меня, и в этот трудный час внезапных испытаний.
Я наконец-то перевёл взгляд на остальных участников утренней драмы, или экшена, пока не понимая всего произошедшего.
Полина Николаевна и Сэр Рафаэль самозабвенно занимались тушением последних очагов возгорания верхней одежды Годунова младшего. Амазонка Скарлет, будущая баронесса Бейли, успокаивала Роксанку и Марфу, активно махая перед лицами девушек какой-то тряпкой, ну-у, или полотенцем, хорошенечко измазанным сажей.
Василиса и Дед Ермак готовили успокоительные снадобья из травок, а Артур озадачился выбором нужного рунного свитка… Эм-м… Наверное, это для ликвидации последствий какой-то аварии. Ведь найдя нужный рулончик Антиквар удалился из общей комнаты, отразив своё настроение взмахом безысходности вместе с отчаянием.
Я уселся на свободное место с самого края кушетки и занялся ожиданием развёрнутых объяснений.
Смеяться мне расхотелось… Я вспомнил слова своих дедов, дословно звучащие так: «кто в армии служил – тот в цирке не смеётся». А в мыслях моих родились и пронеслись вихрем сотни вариантов невероятных событий, случившихся на заднем дворе.
Но ничего вразумительного так и не прозвучало. Лишь только причитания и укорительные взгляды в мою сторону служили несуразными намёками на моё неожиданное участие в утренней проблеме.
Наконец-то вернулся Артур, и я счёл свое терпение исчерпанным.
Я решился на вопросы исходя из личности Артура, князя Шереметьева из клана Двенадцати Хранителей Цитадели, повелителя зала с дверями и Хранителей Времени, полководца и архимага. Самого спокойного и рассудительного человека среди присутствующих. Адекватного, короче…
– Артур, хотя-бы ты можешь мне внятно объяснить причину всеобщего кипеша?.. – задал я прямолинейный вопрос, обводя комнату рукой. – Э-ээ… Прости за некорректное выражение, – я быстренько исправился, видя, как антиквар наморщил лоб и коснулся пальцем виска.
Следующим действием уважаемого князя стало водружение золотого пенсне на переносицу.
– Феликс, друг мой… Э-эх… – мудрый архимаг тяжело вздохнул. – Всё просто, и сложно, и предсказуемо. М-да… Жаль, что я не предпринял мер по недопущению случившегося.
Я подался вперёд от спинки кушетки и упёрся локтями в колени, дабы опустить на ладони свой подбородок и отразить крайнюю степень заинтересованности продолжением объяснений. Закончив последние приготовления, я вопрошающе вкинул бровь.
– Уважаемый Артур, я сгораю от любопытства! – мне пришлось поторопить собирающегося с мыслями князя. – Надеюсь, что пересказ случившегося не нанесёт дополнительных душевных ран участникам, – я проявил толику заботы. – Итак?
Однако, на моё прошение среагировал один из непосредственных участников загадочного происшествия.
– Господа! – Годунов младший продемонстрировал открытую ладонь, останавливая речь хозяина дома. – Позвольте я сам поведаю о своей непростительной ошибке, связанной с опрометчивостью в решениях и элементарной неосторожностью…
Я одобрительно кивнул, радуясь самоотверженности монаршего отпрыска в вопросе самокритики.
– Итак, вчерашние события плохо сказались на моём сне, как и на сне уважаемой графини, – он взглянул на Полину ища некой поддержки, которая тут же выразилась в её снисходительном согласии и поникшем взгляде. – Посему, мы, не сговариваясь вышли в сад, что расположен на заднем дворе этого гостеприимного дома…
– Секундочку, ваше высочество! – резковато среагировал я. – М-м… давайте-ка обойдёмся без пикантных подробностей, как и без перечисления причин ваших совместных утренних прогулок! – настойчиво заявил я, наверняка окинув высочество и ненаглядную зловещим взглядом.
Не знаю, как моё выражение смотрится со стороны.
Мне пришлось стиснуть зубы, чтобы не разораться и не засыпать любителей раннего пробуждения наводящими вопросами. Да и моя реакция на их ответы может закончится примитивным мордобоем.
Я насупился, хотя и взял себя в руки.
– Феликс, я постараюсь быть кратким, дабы не утруждать вас несущественными деталями, – высочество кивнул, не поняв истинной причины моего замечания. – Так вот, наслаждаясь морозным воздухом и предвкушая момент восхода солнца в обществе прекрасной графини, я невольно обратил внимание на древний саркофаг, – прозвучали первые слова повествования, с искреннем восторгом в интонации. – Думы мои унеслись на многие десятилетия назад, во времена становления великой империи… Когда истинные герои творили историю, совершая величайшие деяния, увековеченные в летописях, трепетно пересказываемые в легендах и…
– К-х… кх-м, ближе к сути, ваше высочество, – я аккуратно приостановил поток его философствований на эпические темы истории государства.
– Да-да, извините, – Иван правильно воспринял моё замечание. – Случай – из ряда вон! Я допустил сущую глупость, предавшись мимолётной слабости, – сокрушённо заявил Годунов и опустил взгляд. – Не могу себе простить малодушия, возникшего на почве отчаянного желания лучшего, – он посыпал свою голову аллегорическим пеплом. – Я возжелал лёгкого решения всех проблем, подумав о содержимом древнейшего артефакта…
Продолжение самобичевания для него стало тяжёлым и высочество замолчал.
– Как-то прискорбно зазвучало начало, – я, демонстративно, с толикой эгоистического сарказма пожал плечами, даже не думая жалеть Годунова.
Мне очень захотелось продолжить злорадствовать, но в этот момент в общую комнату вбежал Григорий, и сразу завладел всеобщим вниманием.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42