Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запретные наслаждения - Бертрис Смолл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретные наслаждения - Бертрис Смолл

350
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запретные наслаждения - Бертрис Смолл полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 69
Перейти на страницу:

Любовь… Какая забавная эмоция! Имеет две стороны: физическую и моральную. Это и восхитительная похоть, и в то же время чувства, которые невозможно выразить словами. По крайней мере нечто подобное она испытывает к Девлину. Рина утверждает, что он любит Эмили. Но сам Девлин ничем себя не выдал. Даже захваченный водоворотом страсти, он ни разу не произнес слова «любовь». Правда, сказал, что обожает ее. Это почти любовь, верно? На обожании уже можно строить отношения.

Эмили соблазнила его прошлой весной, чтобы познать тайны секса. Она вовсе не собиралась влюбляться в Майкла Девлина и меньше всего предполагала, что он может влюбиться в нее. Но случилось так, что она влюбилась и больше всего на свете хотела, чтобы Майкл ответил ей тем же. Хотела, чтобы они поженились и жили долго и счастливо. Чтобы было все: маленькая, но веселая свадьба, медовый месяц и двое-трое детишек. Если ее героини могут получить все это, почему же не она? Она затащила его в постель. Неужели не сможет довести до алтаря?

Зазвонил телефон. Эмили, удивленно вскинув брови, подняла трубку.

– Эмили, это Эрон. Целый час пытаюсь до тебя дозвониться, – драматически объявил агент.

– Эрон! Добро пожаловать домой. Как там Италия? Как Капри?

– Тоскана – просто рай. Капри перехвалили. Слишком много смазливых мальчиков. Танцы, танцы, танцы и выпивка двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Керк был прав. Но Лазурный грот – это божественно. А теперь расскажи, как продвигается книга и поладила ли ты с Майклом Девлином. До нашего отъезда вроде бы все было в порядке.

– Мы любовники, – услышала Эмили собственный голос.

Последовала долгая пауза, прежде чем Эрон спросил:

– Считаешь, что это мудро, милая? Видишь ли, подобные отношения между редактором и автором всегда считались недопустимыми. Что будет, когда все кончится? Сможете ли вы работать друг с другом? А если нет, как ты объяснишь свой отказ работать с ним?

– Рина твердит, что он влюблен в меня, и, Эрон, я его люблю. Разве я не заслужила немного счастья? – тихо спросила Эмили.

– Рина! Мне следовало бы догадаться! Вечно она сует нос в чужие дела! Первая сплетница всего Западного мира! Не слушай мою сестрицу, Эмили. Она совершенно потеряла связь с реальностью.

– Книга на три четверти готова. И будет сдана вовремя. В следующем месяце я на неделю лечу в Англию навестить Саву.

Эрон Фишер шумно вздохнул.

– Значит, тебе не нравится, что я слишком тревожусь? Что ж, подай на меня в суд. Когда ты стала моим клиентом, я пообещал Эмили О., что буду заботиться о тебе как о собственной дочери, если бы у меня была таковая. Я дал слово незадолго до ее смерти. Какой бы я был отец, если бы остался равнодушен к подобному известию? Майкл Девлин – человек обаятельный и к тому же прекрасный, талантливый редактор. Но он никогда не проявлял ни малейшего желания остепениться. Если ты понимаешь это и способна смириться, так тому и быть.

– Это всего лишь секс, Эрон, – вздохнула Эмили. – Мы прекрасно ладим. У нас одинаковые вкусы. Мы смеемся над одними шутками, и он обожает мою стряпню.

– Все обожают твою стряпню, – непримиримо ответил Эрон. – Не могу поверить, что Мик был так безрассуден, что затащил тебя в постель. Я думал, что он более профессионален.

– Это я его затащила, Эрон. Он честно пытался сопротивляться, но не сумел устоять.

– Ой-вей! – ехидно воскликнул агент. – Что ж, остается надеяться, что страдания, которые выпадут на твою долю, когда это безумство закончится, выльются в новую, еще более увлекательную книгу.

– Какой цинизм! – рассмеялась Эмили. – А вдруг он решит, что настало время остепениться, и попросит меня выйти за него?

– Если Майкл Девлин попросит твоей руки, солнышко, я сам поведу вас к алтарю в церкви Святой Анны, как порядочный посаженый отец. Но я позвонил, только чтобы удостовериться, что все в порядке и что завтра я должен условиться о времени переговоров с Джей-Пи. Перешли мне по электронной почте то, что написала. До встречи с Джей-Пи я еще успею все прочесть.

– Прямо с утра, Эрон. Да… никто в бизнесе, кроме вас и Савы, не знает о нашем романе. Не хочу, чтобы о нас сплетничали.

– Значит, теперь ты не только совратила его, но и задумала выследить и потащить к алтарю, – хмыкнул мудрый Эрон. – Что ж, доброй охоты, милая. Позвоню через несколько дней и сообщу новости. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи, и передай привет Керку.

Эмили повесила трубку, заперла дом на ночь и ушла в спальню. Она не собирается выслеживать Девлина. Просто загонит его до потери сознания, свяжет и поведет на веревочке в церковь. Им обоим давно пора покончить с холостой жизнью.

Глава 7

– Что будет со мной, когда ты закончишь книгу? – спросил Джастин Траэрн, герцог Малинкорт, свою создательницу. Оба стояли в библиотеке.

– О, Траэрн, этот роман навсегда обессмертит тебя! – заверила Эмили.

– Тебе следовало бы написать продолжение. Разве я не самый интригующий и интересный герой, когда-либо появлявшийся в твоих книгах?

– Во всяком случае, самый самоуверенный, – рассмеялась Эмили.

– А вы – великолепная герцогиня, мадам.

– Я дала вам герцогиню, достойную вас, милорд. Каро – идеальная жена для вас. Чтобы угодить вам, я сделала ее похожей на меня. А вот вы – точная копия Майкла Девлина. Но вы не Девлин, а я не Каро.

– Ты Каро, когда лежишь в моих объятиях, – коварно усмехнулся герцог. – Иначе как ты испытываешь те эмоции, которые чувствует она, дорогая моя?

Он взял ее руку и притянул к себе.

– Скажите, мадам, где вы бываете, когда исчезаете из Малинкорта? Я не верю в существование любовника, зная, как вы честны и благородны.

Он обнял ее и взглянул в маленькое личико сердечком.

– Милорд, умоляю, не спрашивайте и позвольте мне выполнить свой долг, – выдохнула герцогиня. – Я не опозорю вашего имени, и вам придется довольствоваться моим словом.

Прикосновение его сильного тела пьянило ее. Как ей хотелось бы навсегда оставаться в его мощных руках, где так тепло и безопасно… Но этому не суждено быть. Ей еще нужно отомстить тем, кто сначала обесчестил, а потом зверски убил ее мать и теток, особенно младшую, ее дорогую Луизу.

Герцогиня крепче прижалась к широкой груди мужа. Он не знал о том лете, три года назад, когда она вместе с матерью уехала навестить деда во Франции. Ее отец, граф Четуин, не хотел их отпускать. Политическая ситуация во Франции ухудшалась с каждым днем. Но Клер, ее прелестная мать, смеялась над страхами мужа.

– Опаснее всего в Париже, дорогой, – твердила она. – Мы же с Каро отправляемся в Нормандию. Там спокойно. Кроме того, папа дружит с маркизом де Лафайетом и его кругом. Во Франции необходимы перемены, а короля и королеву давно пора образумить. Мне всегда было жаль бедную маленькую австрийскую принцессу, которой пришлось стать женой жирного Людовика. Но всем известно, что мой отец, герцог, и вся его большая семья поддерживают революцию. Так что мы в полной безопасности, сердце мое.

1 ... 39 40 41 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретные наслаждения - Бертрис Смолл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретные наслаждения - Бертрис Смолл"