Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Руперт взлохматил свои и без того взъерошенные волосы.
– Хорошо, – согласился он. – Я что-нибудь придумаю. Можете завтра вечером приехать в Лондон?
Арчи кивнул.
– Жди нас, – сказал он. Внезапно он спохватился, сообразив, что не знает, где находится Королевское магическое общество. – Только скажи, как найти вход.
– Всё просто, – объяснил Руперт. – Это на улице Грейт-Рассел, прямо напротив Британского музея. Там есть небольшой букинистический магазинчик под названием «Чернильница». Вход в Королевское общество внутри магазина. Только скажите Матильде пароль.
– Пароль? – поднял брови Арчи.
– Не беспокойся, он совсем простой. Я напишу его на доске. Только постарайтесь приехать ровно в семь, когда все будут ужинать и мы сможем без помех заняться делом.
Арчи ухмыльнулся.
– Отлично, план готов. Мне не терпится рассказать обо всём нашим! Слушай, Руперт…
Расплывшееся лицо Руперта уставилось на него из стеклянной сферы.
– Что?
– Будь осторожен, – предупредил Арчи. – В Королевском обществе есть шпионы. Если они узнают, что ты передаёшь нам информацию, у тебя могут быть большие неприятности.
– Выходит, я шпионю за шпионами? – широко улыбнулся Руперт. – Не беспокойся, они ни о чём не догадаются. Я очень осторожен!
Арчи хотелось верить, что Руперт прав. Но он знал, что его друг и так пошёл на большой риск, связавшись с ним по окулюсу. Возможно, теперь Руперт будет более внимателен.
* * *
Когда Арчи рассказал членам клуба о плане посетить Королевское общество, Вика и Пол пришли в восторг. Они оба согласились, что если там в самом деле находится секретная библиотека, им непременно нужно её найти. Но Арабелла колебалась.
– Вы подумали, что будет, если нас поймают при попытке незаконного вторжения в Королевское магическое общество? – всполошилась она. – Нас немедленно исключат из Музея и вычеркнут из числа учеников.
– Придётся пойти на этот риск, – сказал Арчи. – Ты же видишь, времени остается всё меньше! К тому же мы никуда не вторгаемся, мы приедем навестить Руперта. Но сначала нам нужно кое-что сделать в архиве.
* * *
Арчи приблизился к стеклянной витрине, в которой хранились Краеугольные камни. Вика и Арабелла стояли за его спиной. Пол сторожил дверь.
– Я никогда не видела их раньше, – прошептала Вика, выглядывая из-за плеча Арчи. – Какие красивые!
Арчи открыл витрину и бережно взял в руку золотое яйцо. Оно было приятно холодным на ощупь. Он мгновенно почувствовал вибрацию магической энергии, знакомым покалыванием отозвавшуюся в его ладони. Две защитные серебряные ленты сверкали в свете фонаря, свисавшего над витриной.
– Что будет, если кто-то заметит пропажу одной сферы? – спросила Арабелла, с тревогой глядя на Краеугольный камень в руке Арчи.
Он пожал плечами.
– Сюда не заходит никто, кроме Хоука, Гонта и Пандрамы, – ответил он. – Хоук заперт в приюте, но он в любом случае не стал бы возражать, а двое других, насколько я понял, интересуются только текстами.
– А Расп? – спросил Пол от двери. – Ты же говорил, что он помогает в архиве. И он тебя терпеть не может. Он будет счастлив устроить тебе кучу неприятностей!
– Это верно, – со вздохом признал Арчи. – Но придётся рискнуть. Главное, чтобы он не поймал нас на месте преступления. Бежим отсюда!
Он убрал Краеугольный камень в карман и быстро направился к двери. Арабелла бросилась за ним, а Вика ненадолго замешкалась, засмотревшись на второй Краеугольный камень, оставшийся в витрине.
– Вик, быстрее! – заторопил её Арчи. – Не хватало только, чтобы нас тут застукали!
– Уже иду, – отозвалась Вика. – Хочу убедиться, что мы ничего тут не оставили. Мы же не хотим навести Распа на наш след!
Арчи открыл дверь, и они втроём выскользнули в коридор. Через несколько мгновений Вика присоединилась к ним.
– Дело сделано, – с улыбкой сообщила она.
– Отлично. А теперь давайте-ка навестим Словесный горн!
* * *
Когда друзья вышли на площадь, «Белый ряд» был уже закрыт на ночь. Арчи открыл дверь своим ключом и повёл всю компанию в переплётную мастерскую.
Арчи помнил, что Старый Зэб всегда надевал специальную перчатку, когда возился с горном. Он нашёл перчатку на рабочем верстаке переплётчика и открыл дверцу горна. Пламя Фароса слабо трепетало на углях.
– Мне не нравится, как оно выглядит, – заметила Вика, заглядывая в топку.
– Мне тоже. Оно уже давно такое, – сказал Арчи. – Так что мы очень вовремя вспомнили о Краеугольных камнях.
Он зажал золотистое яйцо между большим и указательным пальцами, как это делал Хоук, и слегка надавил. Камень раскрылся, и друзья увидели потайное хранилище. Вика ахнула от восторга.
Арчи сунул руку в перчатке в топку Словесного горна и вынул оттуда горсть пылающих угольков. Очень бережно он ссыпал угли в половинку камня и произнёс заклинание, выгравированное на серебряной ленте:
Я несу пламя, я несу свет,Где мой огонь – там мрака нет.Пусть пламя Фароса рассеет тьму —Так было, будет и быть по сему.
Как только отзвучало последнее слово, Краеугольный камень с тихим щелчком захлопнулся. Золотистое яйцо мгновенно нагрелось в руке Арчи, его поверхность цвета мерцающего янтаря засветилась золотом.
Несколько секунд четверо детей заворожённо любовались камнем, потом Арчи убрал его в карман, где он приятным теплом угнездился у его ноги.
– Всё, идём отсюда, – сказал он.
Арабелла первая направилась к двери, они с Полом одновременно вышли в коридор. Вика всё ещё стояла около Словесного горна, глядя на пламя Фароса.
– Идём, – окликнул её Арчи.
За время работы в мастерской он привык каждый день видеть Пламя, но понимал, как оно завораживает любого, кто посмотрит на него. Вздохнув, Арчи стянул с руки перчатку и отдал её Вике.
– Только не забудь закрыть дверцу, – напомнил он.
Глава 17
Королевское магическое общество
На следующий день Арчи, Вика, Пол и Арабелла, как всегда, пришли в Музей. Руководство до сих пор не сообщило, кто займёт место Хоука в отделе Неопознанных книг, так что дел у Арчи было немного.
Он ещё раз убрался в кабинете Хоука, но порядка в ней всё равно не прибавилось. Арчи готов был поверить, что на комнату наложены особые чары беспорядка. «Это вполне в духе Хоука», – с невольной улыбкой подумал мальчик. Он снова вспомнил о своём наставнике, запертом в приюте для волшебнобольных. Как-то он там? Захламлённый кабинет казался пустым без него.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74