Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Друзья и любовники - Люси Монро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Друзья и любовники - Люси Монро

317
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Друзья и любовники - Люси Монро полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 29
Перейти на страницу:

— Я была более чем снисходительна, — заявила она, трясясь от негодования.

— Да, — поспешно согласилась Зоуи.

— Я смирилась с большими собаками, неугомонными попугаями, надоедливыми кошками и даже позволила тебе держать козу в старом курятнике. Но грызунов я не потерплю.

Зоуи не знала, что ответить. Все, что сказала ее хозяйка, было правдой.

— Я найду для него нового хозяина. Обещаю, что это не займет много времени. Дети любят хомяков. Уверена, кто-нибудь из моих учеников с радостью возьмет его.

Миссис Дживенс покачала головой.

— Мне известно, что ты любишь животных, дорогая, но я не потерплю у себя в квартире грызуна. Даже если ты найдешь для него хозяев сегодня, я все равно не смогу быть спокойна. Кто знает, кого ты принесешь домой в следующий раз! — Она наигранно содрогнулась. — Тебе может даже взбрести в голову завести змею.

— Я не знала, что вы питаете такое отвращение к грызунам. Обещаю, что больше не буду приносить их домой. Что касается змей, даже я не завела бы рептилию.

Впрочем, это было не совсем так, и Зоуи надеялась, что миссис Дживенс забыла об инциденте с игуаной. Но, судя по тому, как хозяйка сощурила глаза, она все помнила.

— Кажется, месяц назад у тебя в ванне жила какая-то рептилия. Мне очень жаль, Зоуи, но тебе придется подыскивать себе другое жилье.

— Пожалуйста, дайте мне еще один шанс, — взмолилась девушка. — Скоро Рождество, а в это время года практически невозможно снять в Саншайн-Спрингз квартиру. — Особенно с таким зверинцем, как у нее.

Выражение лица миссис Дживенс смягчилось, и, скорее всего, Зоуи удалось бы ее уговорить, если бы Снупи не открыл дверь спальни и не выбежал в коридор. Хозяйка не любила больших собак и боялась Снупи. К несчастью, пес обожал миссис Дживенс и подпрыгнул, чтобы лизнуть ее в щеку на прощание.

— Фу, Снупи! — крикнула Зоуи. Собака подчинилась, но было уже поздно. Миссис Дживенс брезгливо вытерла с лица собачью слюну.

— Можешь начинать искать новое жилье, где будут терпеть твою нелепую любовь к животным.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Зоуи позвонила в дверь Гранта. Это было впервые. Прежде она никогда не пользовалась парадным входом и не видела внушительный портик изнутри. Снег покрывал территорию вокруг величественного особняка в испанском стиле. Возможно, этот дом был самым старым в пределах сотни миль, но, тем не менее, самым красивым. Чугунные решетки украшали окна и двери, белая штукатурка светилась в темноте.

Вдохнув морозный воздух, девушка почувствовала запах дыма. Должно быть, Грант топил один из каминов. Скорее всего, в кабинете. Ей бы сейчас не мешало погреться у огня.

В доме послышался глухой звук, вслед за ним — ругательство, затем дверь отворилась. Волосы Гранта были взъерошены, щека помята, лицо заспанное. Он был одет, и это означало, что он в очередной раз заснул за компьютером. Ее друг слишком много работал.

Увидев на его лице выражение недоверия, Зоуи едва удержалась от смеха, хотя в сложившейся ситуации не было ничего смешного. Подняв руку, она покачала ею из стороны в сторону.

— Привет. — Это прозвучало неубедительно. Если она хочет, чтобы Грант ее приютил, ей нужно придать своему лицу несчастный вид.

Прищурившись, Грант посмотрел на нее.

— Что это с твоим лицом?

Зоуи вздохнула. Ну конечно, ей не удалось разжалобить его. Это было не в ее характере. Грант был единственным, кто считал, что она не может за себя постоять.

— Миссис Дживенс меня выгнала.

Грант ничего не сказал. Зоуи потянула за концы свой шерстяной шарф.

— Она не выносит грызунов. Кто бы только мог предположить? — произнесла она с притворным смущением.

Грант тупо уставился на нее, подняв бровь.

— Ты воспользовалась парадным входом и позвонила в дверь.

Зоуи посмотрела ему в глаза. Они были налиты кровью, или ей это только показалось? Она не могла понять, так как в холле было темно.

— Да, я позвонила в дверь. — Она вздохнула. — Мне показалось это более подходящим.

Грант потер сзади шею. Этот жест напомнил Зоуи о ее отце. Нахмурившись, она спросила:

— Ты ничего не хочешь мне сказать?

— Насчет чего?

— Насчет этого. — Неужели он ничего не слышал? — Хозяйка выгнала меня из-за того, что я приношу домой слишком много животных.

Грант выпрямился.

— Это я понял. Но зачем тебе понадобилось звонить в дверь?

Ну что он привязался к этой двери!

— Грант, мне нужна крыша над головой до тех пор, пока я не найду жилье для себя и своих питомцев. Я уже объездила весь город, но мне везде отказали.

Прийти к Гранту было нелегко. Зоуи была уверена, что он ей поможет, но она очень дорожила своей самостоятельностью и пыталась доказать всему миру, что продажа ранчо и переезд ее родителей в Аризону не имели значения. Она отказалась от предложения Гранта продолжать жить в своем родном доме. Жалованья учительницы начальных классов не хватило бы на аренду такого помещения, а платить Гранту сумму ниже рыночной стоимости ей не позволила гордость.

Сегодня она почти пожалела об этом.

— Один из арендодателей так смеялся, когда я сказала ему, сколько у меня животных, что я испугалась, как бы с ним не случился припадок, — произнесла она еле шевелящимися от холода губами. — Ты разоришься, если будешь продолжать топить улицу камином.

Грант понял намек. Отойдя в сторону, он жестом пригласил ее в дом.

— Входи. Мы обо всем поговорим внутри.

— Я должна кое за кем сходить. — Повернувшись, Зоуи направилась к своему грузовичку и по дороге бросила через плечо: — Кошки в кабине. Не мог бы ты принести их?

Грант что-то недовольно пробурчал в ответ, но она не обратила на это внимания.

Он вышел из дома в тот момент, когда Зоуи появилась на пороге с птичьей клеткой и домиком Бада. Снупи бежал следом за ней.

— Я думал, ты позаботишься о Баде, а вместо этого ты притащила ко мне весь свой зоопарк, — проворчал Грант.

Девушка улыбнулась.

— Считай, что я вернула тебе твой вклад с процентами.

Грант прошел к грузовичку и, открыв дверцу кабины, достал оттуда корзину с кошками. Зоуи вернулась за Морисом. Козлу не пришлась по нраву поездка на ранчо, и девушке с трудом удалось вытащить его из кузова.

— Давай, Морис, тебе понравится в доме Гранта. Там тепло и уютно.

— Но козлам туда вход воспрещен. Ты можешь отвести его в конюшню.

— Но Грант… — Выражение его лица было непреклонным, и Зоуи замолчала. По крайней мере, он не послал в конюшню ее. — Пойдем, Морис, я дам тебе сена.

1 ... 3 4 5 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Друзья и любовники - Люси Монро», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Друзья и любовники - Люси Монро"