Я и не знал, что как раз в это время, когда я работал в Пекине, Джек Ма и его семнадцать друзей втайне от всех днем и ночью трудились в маленькой квартирке в Ханчжоу, в двух часах пути от Шанхая. Пока другие китайские компании гонялись за потребителями, создавая китайские клоны самых известных американских компаний, Джек и его команда сосредоточили свое внимание на бизнесменах. Они решили создать торговую площадку, которая объединила бы мелких и средних предпринимателей со всего мира: «экономический интерфейс» для производителей, торговых компаний и оптовиков, включая и глобальные торговые сети. А их сайт – Alibaba.com – должен был предоставить этим мелким предпринимателям доступ к тем богатствам, которые мог открыть только Интернет.
В октябре 1999 года компания друзей наконец-то вышла из тени и официально запустила «Алибабу», объявив при этом об инвестициях в 5 миллионов долларов. В прессе начали появляться статьи о никому не известном школьном учителе, который попытался создать платформу для мировой торговли. В феврале Джек и его команда привлекли еще 20 миллионов долларов от японского «SoftBank». А к марту 2000 года, готовясь к глобальной экспансии, «Алибаба» начал набирать профессиональную международную команду менеджеров.
Как раз в это время я искал стартап, куда можно было бы пойти работать.
Но мне никак не удавалось найти «следующую великую компанию».
Я начал с попытки устроиться в ведущий портал «Sohu», встретился с его вице-президентом по вопросам маркетинга, переехавшим из Гонконга и искавшим менеджера по вопросам корпоративных коммуникаций, который мог бы подготовить компанию к IPO.
– Я думаю, что было бы здорово работать с командой, которая поможет сформировать видение будущего развития «Sohu» и ее движения вперед, – сказал я своему потенциальному начальнику.
– Давайте сразу расставим точки над i. Я буду формировать видение, а вы будете выполнять мои распоряжения, – холодно ответил он.
После этого я вычеркнул «Sohu» из своего списка. Я хотел присоединиться к команде, а не служить диктатору.
Затем я был на собеседовании в компании «E-Trade of China», торговавшей акциями в Интернете. Но когда я познакомился с семейной парой, основавшей ее, то сразу понял, что здесь что-то не так. Штаб компании находился в виртуальном офисе. Кроме того, мне показались подозрительными источники их инвестиций. К концу нашей беседы я был убежден, что им просто было необходимо западное лицо, которое представляло бы их компанию, проводившую сомнительные с точки зрения закона операции.
И, наконец, я прошел собеседование в тайваньской компании, занимавшейся электронной торговлей и называвшейся «pAsia»; у нее был сайт, проводивший интернет-аукционы по розничной торговле в материковом Китае. Компания быстро двигалась к IPO и потому с самого начала вложила немало средств в разработку корпоративного стиля и дизайна логотипа, в котором использовалось название «eAsia». Но когда они обнаружили, что название «eAsia» уже было зарегистрировано другой компанией, то изменили имя на «pAsia», чтобы не переделывать логотип. И это даже было бы хорошей идеей, если бы вот только в китайском языке буква «p» не обозначала звук, который люди издают, когда их мучает метеоризм.
В кулуарах одной из конференций по вопросам Интернета я пожаловался приятелю, что у меня никак не получается найти подходящий стартап. Даже если у компании была хорошая бизнес-модель, объяснял я, то коллектив менеджеров все равно оказывался слишком иерархичен.
«О, а я и не знал, что ты ищешь. Иначе я бы познакомил тебя с ребятами из „Алибабы“. Они пытаются создать первую в Китае интернет-компанию мирового уровня и ищут человека, который занимался бы у ним международным пиаром. Ты бы жил в Гонконге, но ездил в Европу, США и по всей Азии».
У меня загорелись глаза. Я знал многие американские интернет-компании, проникшие на китайский рынок. И многие китайские компании, пытавшиеся превратиться в местных интернет-гигантов. Но я никогда не слышал о китайской интернет-компании, которая хотела бы стать всемирной. Это была самая невероятная мечта, о какой только можно было помыслить, и мне понравилась ее сложность. Кроме того, меня привлекала перспектива жить в Китае, но путешествовать по всему миру. Даже если у «Алибабы» ничего не получится, подумал я, то появятся другие китайские компании, которые захотят выйти на мировой уровень, и тогда пригодятся мои навыки.
«„Алибаба“ только что привлекла много денег и создает международную команду. Тебе стоит посмотреть на них», – посоветовал мне мой приятель.
Спустя несколько недель я полетел в Шанхай, чтобы познакомиться с Джеком и его командой. Мы встретились на праздновании открытия нового офиса «Алибабы» в Шанхае. Я ехал на такси в отель «Гэлэкси», а мимо меня проносились виды Шанхая. Казалось, что весь город – сплошная строительная площадка, краны повсюду возводили новые небоскребы и офисные здания. Я подумал, что, может быть, в Силиконовой долине и происходит бум, но его нельзя сравнить с изменениями в Китае.
Я не совсем понимал, чего нужно ждать от этой вечеринки. Я обменялся визитными карточками с несколькими клиентами «Алибабы», которые занимались непонятными мне делами, – выпускали, например, волокно из продуктов нефтехимической переработки, шарикоподшипники и виджеты. В комнате царила неловкая атмосфера, люди просто стояли и ждали, что же будет дальше. А затем двери распахнулись, и в комнату влетел Джек Ма, окруженный своими бодрыми молодыми сотрудниками. Пожав руки собравшимся клиентам «Алибабы», Джек взбежал на сцену и обратился к толпе.
«Спасибо всем, кто пришел. Хотя мы постоянно общаемся с вами в Интернете, но ничто не может заменить личной встречи. Сегодня вечером я хочу рассказать вам, какой мы видим нашу компанию. С самого начала у „Алибабы“ было три главных цели. Мы хотим, чтобы Alibaba.com вошел в десятку самых известных сайтов в мире. Мы хотим, чтобы „Алибаба“ стала партнером всех деловых людей. И мы хотим создать компанию, которая будет существовать восемьдесят лет!»
Джек говорил, его, казалось, отвлекал слепящий свет софитов, и он перепрыгивал с одной темы на другую. Он явно понимал, чего хочет, и был амбициозен, но мне казалось, что я смотрю только на первое выступление будущей рок-звезды. В толпе слушателей нарастало нетерпение. Один из экспатов за моим столом наклонился ко мне и сказал: «Они могли бы использовать в своей компании кого-то вроде вас, этим ребятам явно нужна помощь».
Джек завершил свою речь, присутствующие вежливо похлопали. Мероприятие было не слишком хорошо организовано, но мне понравилось пронизывавшее его ощущение невинности. В отличие от многих других компаний, куда я ходил на собеседование, Джека и его команду, кажется, привлекали не только деньги. Когда выступление закончилось, помощница Джека подозвала меня и усадила рядом с ним.
– Это была прекрасная речь, Джек, – сказал я, решив быть великодушным по отношению к человеку, который, может быть, станет моим начальником.
– Вообще-то, я не слишком хорошо выступил сегодня, – ответил он, – мне все время попадал свет в глаза.