Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
– Да, неделю назад эту девочку к нам привозили, – уже в третьем участке Холмсон услышал тот ответ, на который обоснованно надеялся. – Но она ничего не говорит. Вообще ничего. Мы её передали в полицейский приют.
– У вас нет в участке телепата?
– Есть, но он не по этой части. В приюте есть телепаты, которые обучены работать именно с детьми. Это ваша дочь?
– Вроде того, – ответил Холмсон.
Разве он мог быть точно уверенным, не отец ли он этому или какому-нибудь другому ребёнку?
* * *
В полицейском приюте проблем у Холмсона тоже не возникло. Стоило ему показать портрет девочки, которую он разыскивал, как всё тут же решилось само собой.
– Не может быть! Это же рисовал Джордж Парсонс! Я узнаю его стиль! – сотрудница полицейского приюта увлекалась современной живописью.
– Мистер Парсонс друг нашей семьи, – пояснил Холмсон. – Он тоже очень расстроился, когда неделю назад пропала моя дочь.
– Я рада, что могу помочь другу этого замечательного художника! Да, эта девочка у нас уже неделю, и за всю эту неделю она не сказала ни единого слова.
– С ней такое бывает. Она стесняется незнакомых людей, – соврал Холмсон, просто чтобы не молчать. – Иногда она даже меня не узнаёт.
– Сейчас её сюда приведут. Я так рада, что у неё теперь будет всё в порядке!
Девочку действительно вскоре привели. Холмсон окинул её профессиональным взглядом. Нет, никак не девочка. Хоть она и очень худая, всё же в ней явственно просматривается не только подростковая угловатость, но и девичьи округлости. Вот только взгляд затравленный. У неё явно было незавидное детство. Да и пребывание в приюте, пусть даже всего неделю, не прошло бесследно.
– Сьюзан, доченька, ты узнаёшь своего папу? – по расчётам Холмсона, девочка должна просто умирать от желания покинуть приют, хоть с мнимым папой, хоть с чёртом лысым.
– Папочка! – закричала якобы Сьюзан и повисла у Холмсона на шее. – Я знала, что ты меня найдёшь! Как же я тебе рада!
– Ну, пошли домой, доченька.
– Распишитесь вот здесь, пожалуйста! – Холмсон не замедлил исполнить эту бюрократическую формальность. – До свидания! А ты, Сьюзан, пожалуйста, больше не теряйся. Видишь, как твой папа за тебя волнуется?
* * *
Далеко уйти от полицейского приюта Холмсону и мнимой Сьюзан не удалось. Почти возле самой двери их уже ждали несколько полицейских.
– Стоять! – инспектор Мортон был очень собой доволен. – Взяли, наконец, этого чёртового маньяка-педофила!
– Ты следил за мной, – вполголоса предположил Холмсон.
– Не имеет значения, – уклонился от ответа Мортон. – Ребята, этого типа отвезите в участок. Завтра утром установим личность, потом проверим алиби на все случаи насильственной педофилии. Один случай, по крайней мере, очень обоснованное подозрение вызывает. А ребёнка я отведу обратно в приют.
– Я не хочу обратно в приют! – сообщила инспектору девочка, когда полицейские увезли частного детектива, исполнявшего роль её фальшивого отца.
– Ладно, – неожиданно для неё согласился Мортон. – Не хочешь, не надо. Я тебя отвезу, куда ты захочешь. Только сначала зайдём в одно место, оно тут, рядом. В парке.
– Вам не страшно ночью идти в парк? – поинтересовалась девочка.
– Нет. Я полицейский и вполне способен за себя постоять. Пусть меня боятся. А пока мы идём, расскажи мне, кто ты такая и что случилось в гостинице в тот день. Сама знаешь, в какой.
– Я не хочу об этом говорить.
– Тогда – в приют!
– Ладно, скажу. Зовут меня Мелинда Уилсон. Отец у меня, конечно, был, но я его не знаю. Сомневаюсь, что его знала моя мать. Ну, так вот. Я смотрела в окно и увидела, как два вооружённых бандита среди бела дня накинулись на прохожего. Только прохожий оказался не пальцем деланный, и отобрал у одного из них пистолет. Второй выстрелил и попал в своего подельника. Прохожий и у него пистолет отобрал. Тут появились другие бандиты и погнались за прохожим. А он побежал в нашу гостиницу. Я ему дверь в номер открыла, он забежал и дверь закрыл. А потом дверь распахнул и давай по ним стрелять. А они по нему. Все друг друга и перебили. А он, когда падал, нажал на курок ещё раз, и пуля случайно попала в мою мать.
– Готов допустить, что тебя действительно зовут Мелинда. Имя не хуже любого другого. А насчёт остального ты врёшь, хотя и довольно складно. Только вот есть одна деталь. В номере лежали испачканные нитяные перчатки. Испачканы они оружейной смазкой. Как же они испачкались, а? Наверно, всё было немножко иначе, чем ты описываешь. Тот мужчина высунулся из номера, и его сразу же пристрелили. А ты потом надела перчатки, подобрала пистолеты и открыла огонь по бандитам, как ты их называешь. Только это были не бандиты, а полицейские, и одним из них был мой брат.
– Откуда мне знать, полицейские они или нет? Они были не в форме и вели себя, как самые настоящие бандиты! Тот человек хотел им сдаться, положил пистолеты на стол и вышел с поднятыми руками. А бандит, который нечаянно убил на улице своего дружка, пристрелил этого человека почти в упор!
– Да, скотина он, тут я согласен, – признал Мортон. – Если бы он не пристрелил того типа, могло бы всплыть, что смерть напарника – его рук дело. А так есть труп, и на него можно всё валить.
– Значит, я права!
– Не будем говорить о тех полицейских. Ты ведь ещё и мать свою пристрелила. Я даже знаю, за что. Она тебя лупила и обзывала всякими нехорошими словами. Вот ты и решила, что без неё тебе будет лучше, да и общество немного потеряет с её смертью. Верно? Да вот только нельзя убивать всех, кто тебе не нравится! Законы королевства это запрещают!
– И что теперь будет? – поинтересовалась Мелинда.
– Убью я тебя, – сообщил ей Мортон. – Только сначала изнасилую. Мне это противно, но придётся именно так и поступить. У нас в городе орудует маньяк-педофил. Ты будешь его очередной жертвой. А я буду этот случай расследовать. Такая вот получается ирония судьбы.
– Не так быстро, инспектор! – двое юношей возникли непонятно откуда, возможно, из-под земли, хотя это и маловероятно. – Сами же говорили, что нельзя убивать всех, кто не нравится!
Мортон был намного крупнее любого из них, но они настолько явно выглядели мастерами рукопашного боя, что он и не подумал затевать с ними драку, а сразу выхватил пистолет. Правда, направить оружие на них он не смог. Пистолет выворачивался из руки.
– Чёртовы маги! – возмутился инспектор. – Что вам от меня нужно?
– Хороший вопрос. Но ответа на него не будет. Ты мне противен, Мортон! Ради тебя я даже нарушу приказ. Сделаю то, что нам было прямо запрещено.
Юноша неуловимо быстрыми движениями шагнул к инспектору и пнул его в пах. Мортон свалился на землю, корчась от боли. Пистолет инспектора сам прыгнул в руку другого мага, и тот забросил оружие куда-то в темноту.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75