Он широко улыбнулся, в то время как я схватилась за голову.
— О, да ты футболку порвала! — неожиданно охнул Тьери и со знанием дела добавил: — А, знаешь, так стильно выглядит.
— Я и стиль — разные вещи, — с сожалением призналась я. — До свидания, Тьери, и спасибо большое.
— Пустяки! — отмахнулся парень. — Звони, если что. Пока, Эмма!
Я закрыла за ним дверь и сняла футболку. Она не просто порвалась — сзади был вырван кусок ткани. Я не помнила, чтобы где-то зацепилась и не могла понять, откуда взялась эта огромная дыра. Но в памяти вдруг отчетливо всплыл момент, когда в аэропорту меня потянул за майку неприятный мужчина. Но разве мог он вырвать кусок футболки голыми руками, к тому же так, чтобы я ничего не почувствовала? Да и зачем?! Так ничего и не поняв, я отправилась распаковывать чемодан.
Глава 4
Всю первую неделю я рано вставала и с энтузиазмом первооткрывателя бродила по городу. Мне посчастливилось побывать в разрушенном замке на горе, откуда открывался потрясающий вид на Этамп, я посетила древние церкви и еще массу красивейших мест, о которых узнала от добродушных и улыбчивых горожан. Я была невероятно счастлива и горда своим переездом, ставшим для меня личным подвигом. О своих впечатлениях я рассказала Максиму в сбивчивом письме-эмоции, пестреющем междометиями, и заканчивающемся искренней благодарностью за его действительно отличную идею, так круто изменившую мое лето.
Перед тем, как начать осваивать Париж, чему я намеревалась посвятить всю оставшуюся часть каникул, я решила сделать передышку и провести день дома, занимаясь делами. Выйдя в магазин за продуктами, я встретила девочку лет шести на розовом велосипеде. Малышка, улыбаясь во весь рот, лихо промчалась мимо меня, а двумя секундами позже сзади раздался громкий визг и грохот. Обернувшись, я увидела перевернутый велосипед и маленькую гонщицу, растянувшуюся на дорожке. Я кинулась на помощь девочке и подняла ее с земли. Малышка уже вовсю рыдала.
— Ой, мамочка, мне больно-о-о!
— Тише, солнышко, не плачь! Сейчас мы найдем твою маму. Что болит? — Бегло осмотрев ее, я заметила только содранную коленку.
— Локти! И нога! — плакала девочка. — Я на камень наехала и…
Внезапно она замолчала и, тараща на меня глаза, изумленно раскрыла рот. Я встревожилась:
— Что такое? Тебе бо… — Я осеклась на полуслове, только теперь поняв, что мы обе говорим по-русски!
Осторожно выпустив из рук ее маленькую ладошку, я с не меньшим изумлением смотрела на девочку.
— Лиза, детка! Что случилось!?
Этот вопрос, заданный по-французски, заставил нас обеих обернуться. К нам спешила взволнованная женщина.
— Ты упала? Ушиблась? — Подбежав, она осмотрела малышку, и, не найдя серьезных ран, крепко ее обняла. — Как ты меня напугала, Лиза! Зачем ты вышла за ворота?!
— Уже не болит, мам, — успокоила ее девочка по-французски, подтверждая свои слова бодрой улыбкой.
— Спасибо вам! — обратилась ко мне женщина. — Похоже, тут просто царапины, ничего страшного.
Я согласно кивнула и уже собралась попрощаться, как маленькая Лиза спросила меня снова по-русски и без всякого акцента:
— А ты кто?
Совершенно ничего не понимая, я озадаченно ответила:
— Эмма. Я из России. Ты, должно быть, знаешь такую страну?
— Конечно! — Глаза ребенка радостно загорелись. — А ты здесь живешь? А ты не уедешь? А знаешь где мой дом? — Лизу невозможно было остановить.
Теперь настала очередь удивляться женщине:
— Вы — русская? — Она по-прежнему предпочитала французский.
— Да, приехала на каникулы, — перешла на него и я. И, решив, что пришла пора представиться, добавила: — Эмма Верес.
— Лорейн Бертен, — кивнула мне женщина, внимательно изучая меня. — Вы живете в этом районе?
— Да, в том доме с зеленым забором. — Я показала на коттедж Валери.
Лорейн удивленно вскинула брови:
— Да мы соседи! Вы давно здесь?
— Всего неделю.
— А с кем вы приехали?
— Одна.
— В самом деле?
Лорейн улыбалась открыто и доброжелательно, но взгляд ее показался мне встревоженным. Я списала это на волнение из-за падения Лизы. Неожиданно девочка потянула меня за руку.
— Пойдем к нам! Я покажу тебе свои игрушки!
Я улыбнулась и с сожалением покачала головой.
— Извини, я не могу. Мне пора идти.
Малышка насупилась и угрожающе всхлипнула. Лорейн, казалось, задумалась, и, не желая ставить ее в неловкое положение, я поспешила попрощаться:
— Рада была познакомиться. Всего доброго!
Лорейн тряхнула головой, словно что-то решив для себя, и неожиданно сказала:
— А ведь это хорошая мысль! Мы будем рады видеть тебя у нас в гостях, Эмма.
Я удивилась и, совсем растерявшись, не знала, что ей ответить.
— Нам будет интересно пообщаться с русской соседкой! Даже не думай смущаться и обязательно приходи вечером! — улыбаясь, настаивала Лорейн. — В семь часов подойдет?
Лиза посмотрела на меня с такой надеждой, что я не смогла отказаться и смущенно улыбнулась им обеим:
— Подойдет…
— Здорово! — обрадовалась Лорейн, пытаясь унять прыгающую и ликующую Лизу. — Как интересно обнаружить тебя здесь!
Смысл ее последней фразы был мне непонятен, и я решила, что это, должно быть, какой-то неизвестный мне оборот французской речи. Еще раз пообещав им прийти вечером, я помахала рукой своим новым знакомым и отправилась за покупками, удивляясь радушию и гостеприимству местных жителей.
Глава 5
Без пяти минут семь я подошла к высокому кирпичному забору, скрывающему дом семьи Бертен, и нерешительно остановилась. Мне казалось странным идти в гости к людям, о которых я не знала ровным счетом ничего. Я была взволнована и смущена и тянула время, не решаясь нажать на кнопку звонка. Однако мне этого и не потребовалось — калитка вдруг распахнулась и Лиза, увидев меня, закричала на всю округу:
— Эмма пришла!
Она схватила меня за руку и запрыгала на месте, тараторя по-русски:
— Как хорошо! Ты такая красивая! Будешь кексы? Я сама сделала лимонад!
Я улыбнулась при виде такой искренней радости и протянула Лизе пакет с фруктовым мармеладом и книжку-раскраску, купленные для нее.
— Как твоя коленка? — спросила я, и Лиза продемонстрировала мне ногу без всяких признаков недавнего падения. Невероятно, но на коленке, содранной всего несколько часов назад, я не увидела ни следа царапин!
— Ух, ты! — удивилась я, — Такого быть не может!