— Срочно? — неуверенно спросила Софи. Что нужно от нее социальному работнику? О господи, простонала она про себя. Она надеялась, что это не в связи с очередной жалобой соседей ее матери на собак, хотя она лично и не стала бы винить соседей. Действительно, почему они должны были платить такую цену за дом, чтобы жить по соседству с псарней? В любом случае, Софи не обязана следить за своей матерью. Если ей хочется разводить собак, то как дочь может ее остановить? К тому же за ними ухаживают, и все они находятся под контролем Королевского общества защиты животных от жестокого обращения. Софи готова поручиться за это. Она выросла среди собачьего хаоса, и ей нередко казалось, что собаки важнее ее. После того, как шестнадцать лет назад умер ее отец, мама не только начала разводить собак, но и приводить в дом всяких бродячих животных. Если серьезно, ей нужна была ферма в Саррее, а не викторианская терраса в Хайбери. Софи не видела другой причины прихода социального работника и вполне могла бы обойтись без общения с ним, но, раз уж Кэлу не удалось спровадить Тесс Эндрю, значит, никому не удастся.
Тесс Эндрю сидела в кресле Кэла, нервно вцепившись в большую расшитую блестками сумку.
— Мисс Эндрю. — Софи улыбнулась миловидной даме «за пятьдесят» с пышными формами и беспокойным взглядом, который придавал ее облику что-то цыганское. — Чем я могу вам помочь? Видите ли, должна сказать, что в том, что касается моей мамы с ее собаками — здесь нельзя усмотреть никакой логики. Стоит ей увидеть их «милые мордашки», как весь ее здравый смысл буквально испаряется. Да и у меня его тоже нет: я обожаю кошек.
— Простите, мисс Миллс. Я не из-за собак. То есть… э-э-э… кошек. — Женщина прошла вслед за Софи в ее кабинет.
— Софи. Можете называть меня Софи. Если не из-за собак, то что тогда? Канализация? — Софи не очень хорошо знала, чем занимаются социальные работники, хотя канализация и вызывала у нее некоторое сомнение.
— Большое спасибо, что выделили мне время вне своего рабочего графика, — сказала Тесс Эндрю. — Наверное, это несколько неожиданно. Я вдруг появилась из ниоткуда, но просто… — она помедлила… — боюсь, у меня плохие новости. — У Софи сдавило желудок. Именно такие слова сказала ей директриса школы в тот день, когда ее папа умер от сердечного приступа. Ее прошиб холодный пот. Неужели мама? Мама заболела или?..
— О’кей, — сказала она, ожесточаясь. — Продолжайте.
— Мне очень жаль, но ваша подруга Кэролайн Грегори умерла, — сказала Тесс Эндрю.
Софи молча уставилась на нее. И рассмеялась, ощутив громадное облегчение.
Тесс Эндрю была ошарашена, и до Софи дошло, насколько черствым это должно было показаться со стороны.
— О… простите, мисс Эндрю, но это какое-то недоразумение. Я не знакома ни с какой Кэролайн Грегори. Я решила, что вы сейчас скажете, что моя мама заболела. — Софи глубоко вздохнула и подобралась. — Простите, но, видимо, вы зря потратили время. Вероятно, вы спутали меня с какой-нибудь другой Софи Миллс.
Тесс Эндрю с озадаченным видом прикрыла глаза и нахмурилась.
— Нет, — сказала она с выражением неловкости на лице. — Слушайте, простите меня, я ведь совсем забыла. Ну конечно, она ведь не подписывалась фамилией мужа, да? — Софи тупо смотрела на нее, а на лицо Тесс Эндрю тем временем снова вернулась скорбная маска. — Извините, Софи. Я имела в виду Кэрри, Кэрри Стайлс из Сент-Ивза в Корнуолле. Она погибла в автокатастрофе, скончалась сразу же. Кэрри Стайлс умерла.
И в мгновение ока Софи перенеслась в женский туалет Католической высшей школы Святой Марии для девочек, где они, хохоча, снова и снова подворачивали пояса своих плиссированных юбок, пока те не поднимались выше колен. А потом вставали на унитазы и в открытые окна курили «Силк катс».
Кэрри Стайлс умерла. Кэрри, которая когда-то была ее лучшей подругой. Которая долго была ее названной сестрой и союзницей до тех пор, пока дружба все-таки не испарилась. Так случается иногда со старой дружбой. Она сократилась до телефонного звонка примерно раз в год, да еще рождественских открыток и подарков девочкам Кэрри, крестницам Софи. Но если бы Софи спросили просто ради интереса, кого она считает своей лучшей подругой, она, не раздумывая, назвала бы Кэрри Стайлс. Софи отчаянно пыталась вспомнить, сколько лет сейчас детям. Совсем маленькие, наверное, еще и шести нет, решила она. Подарками на день рождения всегда занимался Кэл, он должен знать точно. Она взглянула на Тесс Эндрю, которая уже держала наготове упаковку бумажных носовых платков.
— Простите… просто это такой шок, — сказала Софи, все еще не в состоянии переварить полученную информацию. — Когда-то мы были очень близки. Спасибо. Спасибо, что сообщили. А я и не знала, что социальные службы занимаются такими вещами. Я-то думала, что у вас очень много работы и сотрудников на все не хватает. Вы знаете, когда похороны? — Софи прекрасно понимала, что говорит совсем не то, чего от нее ждут. Как будто назначает очередное деловое свидание, а не на похороны собирается. На похороны Кэрри Стайлс. Кэрри так долго жила где-то там, была жива и здорова, и Софи казалось просто невозможным, что она там уже не живет и не ведет свою прежнюю, просто невидимую для нее, жизнь.
Тесс стиснула упаковку с платочками и скомкала ее в ладони. Вид у нее был еще более расстроенный и неловкий, чем у Софи. Софи решила, что, видимо, смерть Кэрри показалась ей нереальной из-за шока. Это было не то же самое, когда умер папа. Его смерть стала реальной с того самого момента, как девочка об этом узнала. Правда заключалась в том, что, если Софи об отце думала по-прежнему каждый день, то о Кэрри она не думала уже очень давно. Она попыталась вспомнить, как подписывала последнюю рождественскую открытку, которую отправила ей всего пару недель назад, но не смогла. Все открытки за нее писал Кэл, в том числе и личные. Софи просто подписывала их без разбора, сначала имя — потом три поцелуя, XXX.
— Боюсь, — неуверенно заговорила Тесс, — что похороны состоялись уже давно. По правде сказать, уже больше полугода прошло. Судя по всему, похороны были еще те. У Кэрри много друзей в ее районе. Они-то все и организовали. Приезжала ее мама — тогда она была еще не очень больная. Сказала, что Кэрри была бы в восторге от таких похорон, кажется, она употребила слово «языческих». Ее пепел развеяли над морем с того места, где она любила проводить время с детьми.
Софи попыталась представить себе компанию неизвестных ей людей, развеивающих над морем прах Кэрри Стайлс. Это казалось бессмысленным и нереальным.
— О, — выговорила она. Как странно узнать вот сейчас, что Кэрри нет на этой земле уже целых шесть месяцев и что отправленную ей на Рождество открытку так никто и не распечатал. Софи сделала глубокий вдох и попыталась вернуться в реальный мир.
Нужно вставать и отправляться на ленч с Джейком. Нужно заняться каким-то обыденным понятным делом, которое она может контролировать. Смерть Кэрри никак не укладывалась в ее сознании. Она просто не могла об этом думать.
— Ладно. — Софи мельком взглянула на визитку, которую все еще держала в руке, и протянула ее владелице, возвращая, как договаривались. — Спасибо вам, Тесс, что сообщили мне об этом. Вы правы, это — настоящий шок, но, мне кажется, что сейчас лучше всего вернуться к нормальной жизни. У вас все?