Уилл совершил непозволительный для джентльмена поступок: повернулся к даме спиной и устремил невидящий взгляд в окно. Он не знал, то ли ему радоваться этому предложению, то ли негодовать.
— Итак, сэр? Каким будет ваш ответ?
— Вы хотите купить меня! — Уилл медленно окинул ее взором.
Ребека ничуть не смутилась.
— А почему это вас тревожит? Разве вы не собирались продаться моей кузине на гораздо менее выгодных условиях?
— Но в том случае выбор делал я, а сейчас — вы! — с яростью выпалил он.
Даже если мисс Роуэллан и напугал его резкий ответ, то виду она не подала.
— Нет, выбор по-прежнему за вами, — возразила она. — Вы можете согласиться, а можете и отказаться. Я ни к чему вас не принуждаю. Подумайте еще об одном: стоит вам сказать «да», и всем вашим неприятностям придет конец. Более того, если мы поженимся, а потом решим расстаться, я щедро вознагражу вас за услугу.
Вероятно, мисс Роуэллан и сама не понимала, как велико для Уилла было искушение. Но каким надо быть человеком, чтобы поддаться ему!
Выпрямившись, Уилл сдавленным голосом произнес:
— Почему вы решили, что мне можно доверять? А если после свадьбы я вдруг возьму то, что принадлежит мне по праву? Или совершу неблаговидный поступок прямо сейчас, а затем откажусь жениться на вас? Мы здесь одни. Вы чересчур доверчивы. В конце концов, мошенник я или нет? Разумеется, да — это выяснилось еще вчера днем.
Уилл надеялся испугать ее, но просчитался. Мисс Роуэллан по-прежнему была невозмутима.
— Я уверена, что могу вам доверять. Вчера вечером я узнала, как вы вели себя в Аллен-би-хаусе и что сказали в ответ на обвинения. Вы правы: моим родственникам не удастся подыскать для Сары мужа лучше вас. Пусть вы мошенник, но зато самый честный из мошенников. Если мы поженимся, вы станете моим мошенником.
Уилл поперхнулся и утвердился в намерении отказать ей.
— Ни в коем случае! Я отвергаю ваше предложение. Кем бы я ни был, мне дорога честь. Женившись на вас, я окончательно перестал бы уважать себя. .
— А я не понимаю, чем отличался бы наш брак от вашего брака с Сарой. Более того, я не требую целибата [2] — только прошу соблюдать приличия.
— Как вы можете? — Уилл в ужасе уставился на нее.
Мисс Роуэллан укоризненно покачала головой.
— По-видимому, вы плохо знаете женщин, мистер Шафто, — как и большинство мужчин. — Она поднялась. — Будьте любезны позвать миссис Грей. А вам я даю три дня на размышления.
Уилл вспыхнул.
— Не надейтесь, что я передумаю! Поищите себе другого простофилю!
На это мисс Роуэллан ответила с прежним спокойствием:
— Посмотрим. А теперь, мистер Шафто, предложите мне выпить чаю, о котором упоминал ваш слуга. Мы должны расстаться как друзья, которые могут стать не просто друзьями.
Она казалась сделанной изо льда и стали, и это не могло не вызвать восхищение. Уилл позвал Гиба и миссис Грей. Теперь он понимал, почему его гостья пожелала выслать из гостиной свою компаньонку.
Три дня! Три дня, чтобы решить, стоит ли жениться на женщине, которую он невзлюбил с первого взгляда и возненавидел со второй встречи. Она была хитра и коварна — иначе не догадалась бы, что Гиб станет держать язык за зубами.
Уилл не имел ни малейшего желания связываться с мисс Роуэллан, даже не мог представить себя ее мужем. Пусть поищет другого болвана!
К концу дня на Дьюк-стрит, 10, наконец появился обеспокоенный Джош Уилмот.
— А я ждал тебя раньше, Джош. Гораздо раньше.
Джош Уилмот испустил горестный вздох.
— Какая разница, Уилл? Все было кончено еще до того, как ты переступил порог Ал-ленби-хауса. Эти святоши с постными лицами набросились на меня всей сворой. Мне даже не позволили вынуть бумаги, заявив, что знают обо мне и о тебе всю подноготную. На нас натравили сыщиков. Мне сообщили, что нас обоих не упекли за решетку отнюдь не за недостатком улик — они просто не хотели публичного скандала.
— Ты мог хотя бы предупредить меня, — упрекнул Уилл.
— Предупредить? Как же! Меня держали взаперти, пока ты не покинул дом. Признайся, Уилл, мы слегка исказили истину, делая вид, что ты богаче, чем есть на самом деле. В конце концов, ты — хозяин Шафто-Холла, потомок давнего и славного рода, а бедность и стремление выгодно жениться — вовсе не преступления. Так поступали многие. Но в отличие от них нам не повезло: все открылось еще до свадьбы, а не после.
— Да, мне не повезло, это уж точно, — согласился Уилл.
— Верно, но у меня есть новости и похуже — потому я и зашел к тебе сегодня. Все твои векселя выкупил некий Джем Строу, обещая еще до конца недели отправить тебя в Маршалси. Тебе конец. Уезжай из Лондона, пока можешь.
— Обратно к руинам Шафто-Холла? — уныло уточнил Уилл. — По крайней мере в Лондоне я как-то ухитряюсь перебиваться, а что мне делать там?
В честности Джоша Уилмота можно было сомневаться, но не в его дружеских чувствах к Уиллу.
— Слушай, Уилл, я бы предложил тебе место клерка в моей конторе, но я же знаю: это не выход.
Уилл принялся возбужденно расхаживать по комнате, точно дикий зверь в клетке.
— Если бы не мои обязательства, я принял бы твое предложение. Мне осточертела жизнь, которую я веду. Я едва ухитрялся удерживаться на плаву и все время ждал волны, которая накатит и унесет меня. Так вот, эта волна уже подхватила меня.
Джош покачал головой.
— Неужели у тебя нет ни друзей, ни родных, которые могли бы помочь?
— Ни единого. Джош, ради бога, ну скажи, как жить человеку, которого с детства учили быть джентльменом и который больше ни на что не годится? Я думал, брак с Сарой…
Он вдруг осекся и отошел к окну.
— И что? — подбодрил Уилла Джош. — Что ты хотел сказать?
— Так, пустяки… — Ему вдруг пришло в голову, что Ребекка Роуэллан — его спасение. — Да! — воскликнул он, ударяя кулаком по ладони. — Да, черт побери, так я и сделаю! Если я был готов продаться, то почему же не согласился сразу? Она была права, чтоб ей провалиться! Разницы никакой. Она дала мне три дня? Да мне хватило и одного!
Джош смотрел на друга так, словно сомневался в его рассудке.
— Уилл, что с тобой?
— Не спрашивай! — ответил Уилл. — Но у меня есть выход. Нет, я не собираюсь гнить в Маршалси, Джош. Теперь моя жизнь изменится. Тяжелые времена миновали.
— Да в чем дело?
Уилл вдруг безудержно расхохотался.
— Джош, я женюсь на женщине, которая гораздо богаче Сары Алленби, и на этот раз мне не откажут в последнюю минуту. Приглашаю тебя на свадьбу! — При виде отвалившейся челюсти Джоша он рассмеялся еще громче. — Приди в себя, Джош! Ты снова будешь моим поверенным и моим шафером. Алленби искусают себе локти, узнав, что я женился на Ребекке Роуэллан!