– Это и понятно. Вы были такой юной, когда уехали учиться в Глазго. А он, наверное, думал, что у него еще много времени впереди…
Нелли кивнула:
– А теперь вот я осталась одна и совершенно ничего не знаю о наших делах.
Стэнтон взял бокал:
– Надеюсь, вы разрешите мне ввести вас в курс дела.
– Вы хотите рассказать мне, из чего складывается мое состояние?
– Да. Я мог бы сделать для вас краткий обзор. Когда я вновь встану на ноги…
– Хорошо, но учтите, меня интересуют все детали, мистер Стэнтон. Конечно, я доверяю вам, как и отец. Но мне было бы полезно разобраться в моей новой ситуации, а не сидеть без дела. Безделье только наводит меня на печальные мысли.
– Дорогая Нелли! Как я вас понимаю! Такая энергичная молодая женщина имеет право…
– Вот именно. Я того же мнения и с благодарностью приму вашу помощь.
– Почту за честь. Ну а до тех пор я и дальше могу управлять всем, не так ли?
– Что вы имеете в виду под «всем»?
Адвокат смущенно улыбнулся:
– Вашим состоянием. Многочисленными владениями. Поверьте, в моих руках ваше добро будет в целости и сохранности!
* * *
Прохладным июльским утром при большом стечении народа прошли похороны лорда Эдварда Дорфилда. Собрались не только все соседи из округи, приехали и многочисленные гости со всей Шотландии. Представитель парламента специально прибыл из Лондона, чтобы отдать последние почести многолетнему члену палаты лордов.
Нелли находилась в состоянии, похожем на транс, и смотрела на происходящее как бы со стороны. Она почти не почувствовала пожатия руки сэра Стэнтона, когда тот подвел ее к открытой могиле. Машинально она бросила букет красных роз на гроб. Если бы она могла плакать, то ей было бы легче. Но она не проронила ни слезинки. Казалось, она вообще не понимает, что происходит вокруг.
Некоторые из пришедших на похороны были приглашены затем в Дорфилд-холл. Стэнтон предварительно составил список приглашенных, а миссис Грэхэм позаботилась о еде и напитках.
Стэнтон подошел к Нелли и протянул ей бокал с коньяком. Несмотря на обилие людей в гостиной, девушка чувствовала себя одинокой и беспомощной.
– Выпейте, Нелли, – попросил Стэнтон. – Вам сейчас это нужно, для того чтобы прийти в себя. Держитесь, пока все не кончится.
– Это не кончится никогда, – мрачно возразила она ему.
– Вы неправы, дорогая. Любая душевная боль имеет свои пределы.
– Вам откуда это знать? Вы не можете понять моего положения.
– Нет, могу. Я тоже когда-то потерял любимого человека.
Нелли залпом выпила коньяк. Стэнтон улыбнулся:
– Вот видите. Сейчас вам станет лучше. Давайте пойдем куда-нибудь, где нам не будут мешать.
Девушка удивленно посмотрела на мужчину:
– Мешать? Что вы имеете в виду? Я не могу вот так взять и уйти. Гости…
– О них позаботятся слуги. Посмотрите, несмотря на печальное событие, все прекрасно общаются друг с другом. И никто не заметит…
– Ну хорошо. Пойдемте в малый салон. Мне действительно хочется побыть одной. Но сначала я спрошу Молли, не нужна ли ей.
– Все устроено великолепно, – возразил Стэнтон. – Молли постаралась на славу.
Нелли улыбнулась:
– Да, я знаю. И тем не менее…
– Как вам будет угодно. Я вас подожду здесь.
Нелли прошла между собравшимися в холле и двинулась по длинному коридору на кухню. Миссис Грэхэм с красным от напряжения лицом как раз давала указания двум молоденьким девушкам. Случайно она подняла голову и увидела Нелли:
– О, миледи! Как вы себя чувствуете? Я могу чем-нибудь помочь?
– Спасибо, Молли. Все в порядке.
– Ну слава богу! Сэр Стэнтон вовсю заботится о вас…
– Что вы хотите этим сказать?
– Если бы не он, вы бы упали в обморок у могилы. Похоже, ему нравится…
– Что нравится?
Экономка смущенно улыбнулась:
– Ему нравится разыгрывать из себя друга, который по-отечески заботится о вас. Думаю, он хочет стать для вас незаменимым.
Девушка испытующе посмотрела на миссис Грэхэм:
– Похоже, это вам совсем не по душе.
– Знаю, что мне не нужно было откровенничать. Но я так давно вас знаю…
– Конечно, Молли. Что у вас на душе? Говорите, не стесняйтесь.
Молли подождала, пока обе девушки уйдут их кухни. Ее лицо приняло серьезное выражение:
– Мужчины в этом возрасте очень опасны. Они кое-чего добились в жизни, выглядят еще хоть куда и уверены в себе. Это привлекает молодых девушек.
– Да он же мне в отцы годится!
– Вот именно! Такой друг пытается заменить отца и таким образом завладевает сердцем невинного существа…
– Я собираюсь сохранить свою невинность, дорогая Молли. Вам не о чем беспокоиться.
– Что же, посмотрим, леди Нелли. Часто бывали случаи, когда неопытные богатые девушки…
– Вы сгущаете краски!
– А вот и нет. Я знаю больше, чем вы думаете. С вашей дорогой матушкой у меня были очень доверительные отношения. И она кое-что поведала мне…
– Хорошо, Молли. Я буду осторожной. Это вас успокоит?
Экономка опустила глаза. На ее лбу образовалась глубокая складка, которая никак не подходила ее доброму круглому лицу.
– Вам нужно пойти к гостям, – сказала она. – Поговорите с людьми. Это отвлечет вас от печальных мыслей.
Нелли кивнула:
– Вы правы. Вам больше незачем беспокоиться обо мне. Я сама о себе позабочусь.
– Если уже не поздно, – пробормотала миссис Грэхэм, когда девушка вышла из кухни.
Стэнтон поджидал ее в коридоре:
– Ну что, вы нужны на кухне?
– Нет, но миссис Грэхэм считает, что мне нужно пойти к гостям.
– Хорошая идея. Сейчас вы немного успокоились, и некоторые люди наверняка захотят поговорить с вами. До этого времени никто не решался с вами заговорить.
– Мне так неудобно!
– Почему вам должно быть неудобно? Все понимают, в каком вы состоянии.
– Спасибо, Эрнст. Вы очень чуткий человек.
– Надеюсь, что я для вас не просто чуткий человек, а настоящий друг.
– Да, и пусть это так и останется.
Стэнтон посмотрел на ее красивое тонкое лицо и не понял, что она хотела этим сказать. Но увидев ее неопределенную улыбку, решил сейчас ее об этом не спрашивать.
Нелли смешалась с гостями и заговаривала то с тем, то с другим. Некоторые из собравшихся выразили ей еще раз свои соболезнования. Люди стали расспрашивать о планах на будущее и хотели знать, как продвигается учеба в университете.