Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38
Дорога до Хоплесс Стрит заняла у Мэгги почти час. Два раза она свернула не в ту сторону, один раз заехала в тупик. Но в целом указания тучного полицейского привели ее туда, куда нужно. Хоплесс Стрит, самая окраина города. Место действительно было не из красивых. Большие многоэтажные дома лепятся друг к другу без всякой архитектурной логики, на балконах висит разноцветное белье. Стены разукрашены граффити, в асфальте зияют дыры, а в подворотнях снуют подозрительные личности.
Вот тебе и прекрасный Ньюайленд, съехидничала про себя Мэгги. Может, наш Барривиль и крохотный провинциальный городишко, но у нас, по крайней мере, нет таких трущоб!
Двадцать седьмой дом по Хоплесс Стрит действительно стоял на углу. Это было большое мрачное здание из серого камня, и можно было пожалеть тех, кто жил по соседству с ним. Уродливая громадина надежно закрывала близлежащие дома от солнечных лучей. Фасад дома был залеплен вывесками, а к подъезду вели высокие выщербленные ступеньки. На проезжей части напротив дома двадцать семь красовалась огромная маслянистая лужа.
Мэгги не стала проверять, насколько эта лужа глубока и что скрывают ее мутные воды. Она припарковала машину у соседнего дома, радуясь тому, что ее «бьюик» достаточно стар и уродлив. Вряд ли им заинтересуются подростки в широких штанах, которые облюбовали угол Хоплесс Стрит и отплясывают под дробные звуки, доносящиеся из старенького магнитофона.
Перекинув сумочку через плечо, Мэгги вылезла из машины. Она едва не вступила в жирную черную грязь, но удачно перешагнула через нее. Трудно было поверить, что в местном магазине ей удастся отыскать кольцо с рубином, но ведь Бекки Молбер уверяла, что здесь отличный выбор!
Завидев Мэгги, подростки перестали скакать по мокрому асфальту и замерли с открытыми ртами. Притворяясь, что не замечает их жадных взглядов, девушка быстро подошла к дому двадцать семь. Не хотелось признавать правоту полицейского, но ей этот район действительно не нравился. Как люди могут жить в убогих домах, ходить по грязным улицам и слушать такую музыку?
– Эй, красотка, тебе что надо? – услышала она возглас одного из подростков и дружный хохот остальных.
Мэгги невозмутимо продолжала читать вывески. Шляпная мастерская мадам Софрони, ремонт часов и будильников, Одежда. Самые низкие цены… Ювелирные изделия Джошуа Бигелоу. Уф, слава богу.
Справа от главного входа в здание был небольшой навес и дверь, ведущая в подвал. На двери – незаметная табличка «Ювелир… Бигел…». Остальные буквы, видимо, стерлись со временем, а владелец магазина так и не позаботился о том, чтобы сменить вывеску.
И в этом магазине Бекки Молбер выбирала себе цепочку? – искренне удивилась Мэгги. Не слишком роскошно для такой красавицы, какой она себя считает. Вот Тесс посмеется, когда я все ей расскажу.
Мэгги взялась за массивную ручку и потянула дверь на себя. Дверь не поддалась. Тогда Мэгги толкнула ее изо всех сил. Тот же результат. Девушка огляделась. Может быть, тут есть звонок, извещающий хозяина о том, что в магазин рвутся покупатели? Увы, там не было ничего. Равно как и таблички с часами работы или хотя бы сообщения о том, что сегодня Джошуа Бигелоу решил взять выходной.
Мэгги забарабанила в дверь кулаком. Шутки шутками, а ей обязательно надо попасть в этот магазинчик. Что там, заснули что ли все? Она прислонилась ухом к двери в надежде услышать хоть что-нибудь. Но единственными звуками, которые она смогла уловить, было отупляющее «бац-бац-бац» из магнитофона подростков. Неужели обращаться к ним за помощью? Нет, ни за что!
Мэгги еще пять минут постояла у двери, надеясь на чудо, но оно не произошло. Опустив голову и не обращая внимания на лужи под ногами, Мэгги вернулась к машине. Она села, небрежно швырнула сумочку на переднее сиденье и завела мотор. Придется самостоятельно искать ювелирный магазин и молиться о том, чтобы там нашлось подходящее кольцо!
3
Рабочий день Стива Маршалла начался в половине пятого утра. Учитывая то, что в течение трех последних суток он спал в общей сложности не больше семи часов, его состояние можно было понять. К восьми утра Стив Маршалл был зол как сто чертей и абсолютно непредсказуем.
Его подчиненные старались не попадаться ему на глаза и не сообщать плохих новостей. Но что было делать, если плохие новости сами сообщали о себе?
– Сэр, через полчаса надо сменить Кирка на Хоплесс Стрит, а у нас ни одного свободного человека. – В дверь кабинета Стива просунул голову тощий парнишка, который ведал картотекой отдела и был заодно гонцом для всего отделения.
Стив оторвался от бумаг и нахмурился.
– Как ни одного? А Дьюри и Сэвидж?
– Патрулируют Скукум Стрит.
– Джеффри Пинкс?
– На больничном со вчерашнего дня.
– Коллинз и Беверли?
– В притоне на Олбрайт Авеню. Дукакис в больнице с переломом, Стенли залег на Форсмэн, Терри в Аризоне узнает обстановку. А Шлениг и Барлоу готовятся сменить Дьюри и Сэвиджа.
– Черт! – выругался Стив и смахнул со стола бумаги. Что толку быть самым молодым начальником отдела по борьбе с наркотиками, если в твоем подчинении нет ни одного человека, которого можно было бы послать на смену отдежурившему полицейскому?
– Попросите людей у Конрада, – буркнул Стив недовольно. – Он не откажет.
– Уже отказал, – печально вздохнул тощий юноша. – У них в Оркидс Плаза произошло грандиозное ограбление. Вы же понимаете, сэр, дельце деликатное, требует особого подхода… Конрад задействовал все свои силы…
Стив застонал. Да, в такое горячее время просить людей из других отделов – затея бессмысленная. Но что может сделать он своими жалкими силами? Судьба расследования, которое длится вот уже год и отнимает у сотрудников его отдела немало сил, зависит от одного-единственного человека…
– Ладно, – угрюмо сказал Стив. – Я подменю Кирка.
– Вы не можете, сэр. – На лице парнишки отразился ужас.
– Отлично смогу, – усмехнулся Стив. – Я буду постоянно на связи, все отчеты будешь передавать мне прямо в машину. Не переживай, Дэйв. Я справлюсь.
– Я не об этом, сэр, – искренне возмутился юноша. – Вы и так работаете больше всех.
Забота подчиненного тронула Стива.
– Я же начальник, – улыбнулся он. – Приходится.
И продолжил уже более сухим, деловитым тоном:
– Свяжись с Кирком, сообщи ему, что я сменю его на сером «шевроле» в восемь сорок.
– Да, сэр, – кивнул Дэйв и скрылся из виду.
Стив непроизвольно зевнул. Пожалуй, мальчик прав. Он слишком много на себя берет. Но ведь близится завершение его грандиозной операции! Он выспится потом, когда вся банда, поставляющая в Ньюайленд самые крупные партии наркотиков, окажется за решеткой.
Стив быстро сунул во внутренний карман пиджака необходимые документы, проверил сорок пятый кольт, который обычно болтался у него подмышкой. С этим пистолетом Стив прошел всю свою полицейскую карьеру, и не раз он выручал его в весьма щекотливых ситуациях. Стив не собирался расставаться с кольтом и теперь, когда он, как начальник отдела, мог бы выбить себе и более современное оружие.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38