Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Пепел и шестерни - Чучело Мяучело 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пепел и шестерни - Чучело Мяучело

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пепел и шестерни - Чучело Мяучело полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 88
Перейти на страницу:

— Слышали вы про короля Фауста, господа? — начал он, разворачивая ткань с хлебом и сыром. — Говорят, он некромант, и его тёмные дела скоро захватят весь Агоран.

Эли и Гилли обменялись взглядами, вспоминая свои разговоры в трактире.

— Мы слышали, — отозвался Гилли, откусывая кусок хлеба. — Но что об этом думают в Мельхиоре?

Лауренс вздохнул и посмотрел на горизонт, где вдалеке виднелись горы, скрывающие Мельхиор.

— Городской совет Мельхиора старается не накалять обстановку. Мы исправно платим подати королю, чтобы избежать лишних проблем. Торговый город, такой, как наш, старается держаться в стороне от этих интриг. У нас нет желания влезать в разборки между феодалами и магами. Но знаете, если дело дойдёт до того, что Мельхиор попытаются разграбить или подчинить… — Лауренс сделал паузу, и взгляд его стал жестким. — Мы постоим за себя. Здесь живут не только торговцы, но и рудокопы, которые привыкли к трудной жизни. Мы можем и оружие в руки взять, если понадобится.

Эли кивнул, чувствуя уважение к этому человеку и его согражданам.

— Важно сохранять независимость. Когда вокруг бушуют страсти, нужно уметь стоять на своём. Надеюсь, вам удастся избежать конфликта, но если придётся защищаться, вы не останетесь одни.

Лауренс кивнул и улыбнулся.

— Спасибо, Эли. Надеюсь, до этого не дойдёт. Но если такие люди, как вы, окажутся рядом, мы будем чувствовать себя уверенней.

После короткого привала и перекуса караван снова двинулся в путь. Вскоре они приблизились к самому опасному участку маршрута — старому каменному мосту через реку Асит. Река внизу бурлила и ревела, ударяя свои воды о скалы. Мост был узким и ветхим, его арки, казалось, едва держались на месте. Переход через такой мост требовал сосредоточенности и осторожности.

— Держитесь поближе к краю, — приказал Лауренс своим людям, когда первый из них ступил на мост.

Гилли и Эли, держа оружие наготове, встали по обе стороны каравана, следя за каждым движением, и напряжённо всматривались в окрестности. Ветер усиливался, поднимая облака пыли и воды, но, несмотря на опасения, путники успешно пересекли реку, оставив за собой бурлящий поток и, кажется, саму опасность.

Когда последние повозки съехали с моста, напряжение немного спало. Лауренс облегчённо выдохнул.

— Теперь можем немного расслабиться. Самое опасное место мы прошли. Теперь осталось только подняться в горы, и там уже будет спокойнее.

Караван начал медленный подъём по извилистой тропе, ведущей к Мельхиору. Лес вокруг них постепенно становился реже, открывая виды на далёкие горные вершины и зелёные долины, простирающиеся внизу. Дорога становилась круче, но это не испортило настроения путникам, которые чувствовали, что цель их путешествия уже близка.

Пока они шли, Эли разглядывал горизонт, а теперь заговорил, разрывая наступившее молчание.

— Знаешь, Гилли, до нашей первой встречи у герцога Эдмунда, я не всегда был солдатом. Раньше я был наемным матросом на когге, что ходила между островов Бесконечного Океана.

Гилли заинтересованно повернул голову, удивлённо приподняв брови.

— Ты никогда не рассказывал об этом! Как же ты оказался в этой жизни?

Эли усмехнулся, вспоминая старые дни.

— Это было до того, как я потерял глаз и стал тем, кем ты меня знаешь. Мы с командой бороздили воды Бесконечного Океана, перевозили товары и иногда, скажем так, защищали их от пиратов. Это была нелёгкая жизнь, но я полюбил море и свободу, которую оно давало. Ветер в парусах, солёный воздух, и бескрайний горизонт… Тогда я ещё верил, что могу стать кем-то большим, чем простой воин.

Гилли слушал с интересом, мысленно погружаясь в рассказы друга.

— И что же тебя заставило покинуть море?

Эли вздохнул, взгляд его вновь стал серьёзным.

— Однажды наша когга попала в шторм. Мы боролись за свою жизнь, но в итоге корабль пошёл ко дну. Многих я тогда потерял, включая моего лучшего друга. Я выжил, но тот день изменил меня. После этого я вернулся на землю и решил, что пора оставить море и попробовать найти свой путь на твёрдой земле.

Гилли задумчиво кивнул, понимая, через что прошёл его друг.

— У каждого свой путь, Эли. И хорошо, что ты нашёл свой. Теперь мы здесь, и впереди у нас ещё много дорог. Кто знает, куда они нас приведут?

Эли улыбнулся, чувствуя, как тепло дружбы согревает его сердце.

— Верно, Гилли. Главное, что мы вместе. А что касается дорог — пусть они будут лёгкими, но если что, мы справимся и с трудностями.

Так, обсуждая прошлое и строя планы на будущее, друзья продолжали свой путь, поднимаясь всё выше в горы. Мельхиор был уже близко, и вместе с ним приближалась новая глава их приключений.

Глава 6. Спасение в низине

Дорога вела всё выше, и караван уже почти достиг верхних склонов гор, когда тишину вдруг разорвали пронзительные крики. Они доносились из леса, простирающегося в низине, слева от тропы. Гилли и Эли насторожились и мгновенно остановились. Лауренс, торговец, также замер, прислушиваясь.

— Помогите! Кто-нибудь, на помощь! — кричал голос, прерываемый звуками борьбы.

Эли прищурился и оглядел лес.

— Это может быть ловушкой!

1 ... 3 4 5 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пепел и шестерни - Чучело Мяучело», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пепел и шестерни - Чучело Мяучело"