Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Даже один из самых богатых итальянцев – премьер-министрстраны Сильвио Берлускони – тоже выстроил здесь роскошную виллу, на которойобычно принимал известных политиков и гостей.
Вилла «Дольче Вита» была построена в середине шестидесятых,когда экономический бум сделал возможным подобные вложения и один из известныхитальянских банкиров решил выстроить дом в почти безлюдных местах западногопобережья острова. Через восемь лет банкир разорился, и дом был перепроданодному из членов семьи клана Андольфи, клана, владевшего многочисленнымизаводами и фабриками по всей Европе. Вилла досталась по наследству в семьдесятседьмом году Джанни Андольфи, который приказал благоустроить территорию вокругвиллы, переоборудовать два открытых бассейна, сделать спуск к морю иперестроить внутренние помещения, надстроив третий этаж.
Старожилы рассказывали, что в эти годы на вилле побывалимногие известные деятели итальянского и французского кино, поп-звезды и кумирыконца семидесятых. Но всему хорошему приходит конец. Молодой Андольфи довольнобыстро промотал состояние своих родителей и был вынужден уступить виллуканадскому бизнесмену Ричарду Максвеллу. Уже в девяносто первом году здесьпоявились новые владельцы, которые отличались тем, что очень редко появлялисьна острове. Сначала Максвелл потерял сына, погибшего от передозировкинаркотиков. Затем тяжело заболела его жена, и вилла оказалась фактическизаброшенной. Через десять лет она являла собой жалкое зрелище, почти ничего неосталось от некогда роскошной виллы, о которой ходили легенды. Новый владелецвиллы Альберт Чистовский купил ее семь лет назад за символическую сумму вчетырнадцать миллионов долларов. По существу, агент Максвелла продал ему землю,ведь само здание виллы и вся ее инфраструктура нуждались не просто в ремонте, ав коренной реконструкции. Чистовский оказался весьма деятельным человеком. Кэтому времени Сардиния начала входить в моду и вокруг уже вырастали новыероскошные виллы, среди которых было много владельцев из бывшего Союза.
Чистовский нанял известных итальянских дизайнеров иархитекторов. Задача была поставлена предельно жестко. Сохраняя внешнюю отделкудома, переоборудовать виллу на современный лад и значительно расширить еепомещения. Профессионалы хорошо справились со своей задачей. Теперь здесь быловосемь спальных комнат со своими ванными, большая гостиная на сто сорок метров,бильярдная, кабинет хозяина, оформленный в английском стиле из мореного темногодуба, и большая столовая, примыкавшая к кухне; в столовой моглиразместиться двадцать человек.
Дорога к морю была отреставрирована, выложена мрамором, уморя построили домик для отдыхающих, причал для яхт и катеров и чуть ниже дажедомик для охраны. Он стоял у самого моря. Чистовский распорядилсязаасфальтировать полтора километра дороги, ведущей от шоссе на Альгеро к егодому, что обошлось ему дополнительно в полтора миллиона долларов. Вокруг быливысажены оливковые деревья, за которыми следил нанятый садовник.
Четыре года назад вилла наконец была полностьюотреставрирована, и Чистовский впервые приехал сюда посмотреть, как выглядятего владения. В ремонт виллы «Дольче Вита» он вложил сорок два миллионадолларов, но, по заверению риелторов, которые осмотрели его владения, теперьвся его недвижимость на острове могла стоить порядка семидесяти-восьмидесятимиллионов долларов и с каждым годом увеличивалась в цене. Правда, международныйкризис 2008 года довольно ощутимо ударил по здешним владельцам роскошныхособняков. Некоторые исчезли навсегда, другие предпочли выставить свои виллы напродажу, третьи продолжали вести прежний образ жизни, не обращая внимания напоразивший мир кризис. Вот к третьим явно принадлежал и сам Чистовский, хотяпосле кризиса его состояние «ужалось» почти в три раза, и теперь бывшиймиллиардер и олигарх Альберт Чистовский был всего-навсего мультимиллионером ссостоянием в пятьсот или шестьсот миллионов долларов. Впрочем, это былиофициальные цифры. Но, как подозревали многие, его действительное состояние,как и у многих олигархов Восточной Европы, всегда сильно занижалось, ихреальные доходы не были отражены в финансовых документах, ведь в этом случаепришлось бы платить и реальные налоги, которые многие предпочитали выплачиватьпо значительно «облегченному» тарифу. Но, возможно, это были только слухи.
С восточного побережья Сардинии, куда пришел паром, дозападного, где находился городок Альгеро, было около трех часов езды. Дронгопредпочитал дремать, сидя на заднем сиденье, тогда как Джил с восторгомосматривалась вокруг. Она и до этого несколько раз бывала на Сардинии, и ейочень нравились эти места. Один раз она даже разбудила его, предложивостановить машину, выйти и посмотреть на собор города Сассари, через которыйони проезжали. Собор был построен в шестнадцатом веке. Они внимательноосмотрели этот шедевр эпохи Возрождения.
К вилле супружеская пара прибыла в седьмом часу вечера; ихмашина наконец свернула на асфальтовую дорогу, ведущую к вилле.
– Мы почти приехали, синьор, – сказал водитель,обращаясь к Дронго. Он был уверен, что его пассажиры итальянцы, так как Джилговорила на характерном римском жаргоне. А сам Дронго ограничивался лишьнекоторыми замечаниями.
У въезда на территорию виллы был установлен шлагбаум инебольшая ограда. Здесь же стоял охранник. Он подошел к машине и наклонился кокошку.
– Я могу видеть ваши приглашения? – спросил онпо-английски, но с сильным акцентом.
– Мы их не взяли, – рассмеялась Джил, заговоривпо-итальянски, – но нас пригласил сам синьор Чистовский, – вевропейских языках не было краткой буквы «и», поэтому фамилия владельца домазвучала как «Чистовски».
– Как мне передать? Кто приехал? – уточнил охранник.Ему было лет тридцать пять.
– Скажите, что господин Дронго с графиней Вальдано, –сказала Джил, – в приглашении были указаны наши имена.
Охранник кивнул.
– Можете проезжать. Меня предупреждали, графиня.
Машина проехала дальше.
– Кажется, в Италии я только твой супруг, – пробормоталДронго.
– Тебя это огорчает?
– Нет. Даже радует. Значит, я тоже немного приобщился квашей родовитой аристократической семье.
– Боюсь, что у тебя ничего не получится, – притворновздохнула Джил, – сам брак еще не гарантия приобщения к аристократическойсемье. Ты всего-навсего муж графини Вальдано, но у тебя самого нет никакоготитула.
– Ладно. Убедила. Кажется, в Великобритании есть контора,торгующая титулами. Придется написать им, чтобы продали мне титул барона илимаркиза. А еще я отправлю письмо в Кембриджское общество. Там есть контора длятщеславных дураков. За деньги тебя включают в справочник «Кто есть кто» и дажеобъявляют человеком десятилетия или столетия. Можно даже тысячелетия, но засоответствующую плату.
– Так нельзя, – рассмеялась Джил, – это просто неприлично.
– Начало двадцать первого века, – напомнилДронго. – Одиннадцатого сентября самолеты врезаются в башни, убиваюттысячи ни в чем не повинных людей и десятки детей и женщин в этих самолетах, апотом еще Беслан, где гибнут сотни детей. Я уже не говорю про конфликты вАфрике или на Ближнем Востоке, где ежедневно убивают десятки несчастныхслучайных прохожих и счет идет на сотни тысяч жертв. О каком приличии мыговорим в наше время? Все на продажу. Совесть, честь, вера в Бога и дажелюбовь. Или ты думаешь иначе?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49