зубные щетки, пасту и всякие мыла, и шампуни. Потому что то, что нам удалось найти, было удручающе мало. А у остального вышел срок годности, они банально испортились, и Хозяйка каким-то способом отправила их на корм слизням.
Оказалось, у замка есть в распоряжении заклинания, которыми Хозяйка может пользоваться в отсутствии хозяев. Например, заклинание захвата. Что позволило ей и продукты вышвырнуть в ров и другие испортившиеся вещи. Вот только трупы членов клана Кедровых она не имела права трогать. Так они и лежали, дожидаясь, когда жетоны заманят в замок ничего не подозревающих жертв, нас, то есть. Пыль же, и кое-какие остатки незаконченного обеда пришлось убирать вручную. От пыли замок не может избавиться самостоятельно. А вот в столовой и на кухне лежали тела, к которым Хозяйке запрещено прикасаться… ну и так далее.
Когда я привёл себя в порядок и вышел из ванной, то только поморщился, видя, что Вюрт не покинул мою комнату.
— Я хочу тебя огорчить, Рома, — патетично взвыл Вюрт. — Но тебе тоже нечего надеть.
— Тем не менее, ты нашёл что-то, что тебе подошло, — я оглядел его с ног до головы. Вюрт надел одни из двух брюк, которые мне удалось откопать. Рубашка и жилетка довершала образ. На стуле висел пиджак, а старая форма была тем не менее аккуратно сложена на всё том же стуле.
Покачав головой, теперь уже я направился в гардеробную. Выбрал уже привычные джинсы и майку, переоделся и вошёл в комнату.
— Лучше это убожество, чем то, что на мне было надето, — Вюрт поморщился. — Нам нужно съездить в ближайший город, чтобы купить более подходящие вещи. Чтобы не выглядеть, как нищие, которые просят подаяние.
— Не прибедняйся. — Парировал я. — Что касается одежды, то, предлагаю тебе сначала на неё заработать.
— Вообще-то, обеспечивать всем самым необходимым входит в обязанности сеньора. — Вюрт попытался торговаться.
— Вот необходимым тебя и обеспечили. — Прервал я его нытьё. — Что-то не устраивает? Тебя на цепь никто не сажал. Иди, заработай и купи то, что больше подойдёт твоей утончённой натуре.
— Ты, плебей, Рома, — и Вюрт посмотрел на меня обличительно.
— Да, и что? — я пожал плечами, взял планшет, который мне с горем пополам удалось свести в одну сеть, прицепил к поясу меч и посмотрел на офигевшего Вюрта. — Выметайся из моей комнаты. Я ещё хочу немного потренироваться до прихода барона фон Майснера.
— Фон Майснер, — пробурчал Вюрт. — Это даже звучит, как оскорбление.
— Я уже это слышал, и мне не интересно, что ты думаешь по этому поводу. Мы в другом мире, и здесь ваши прежние титулы и заслуги ничего не значат.
Я распахнул дверь, показывая ему на выход.
— Тебе не говорили, что ты в какой-то мере сноб и грубиян? — спросил Вюрт, выходя из комнаты.
— Постоянно говорили и говорят, — я хмыкнул. — Да, такой и есть, и что?
— Ничего, — Вюрт дёрнул плечом. То ли ещё к телу не привык, то ли у него так нервный тик проявляется.
— Я так и думал, — мы вышли из комнаты, и я сразу же направился в подвал, точнее на первый подземный уровень, чтобы начать уже заниматься магией. А также хотя бы часок потренироваться с оружием.
В подвал Вюрта не пустила защита. Он долго возмущался. Настолько долго, что я даже заслушался. В конце концов он выдохся и посмотрел на меня.
— И кого ты сейчас цитировал? — Спросил я, вспоминая особенно заковыристый оборот.
— Ты всё равно не поймешь, — Вюрт скривился, но потом неохотно ответил. — Фридриха Ницше.
— Его, говорят, твой самый главный босс обожал, — довольно миролюбиво сказал я.
— Его не только мой самый главный босс читал, — язвительно парировал Вюрт. — Его читают и могут цитировать образованные и воспитанные люди.
— А, ну, да. Куда уж нам лапотным. — Протянул я. — Хотя, я вот ни черта не знаю из классической немецкой философии, но буквально сейчас очень точно уловили суть немецкой классической философии.
— И в чём же по-твоему заключается суть классической немецкой философии? — всё так же язвительно спросил Вюрт.
— Суть немецкой классической философии — трахать мозги собеседнику. — И я направился к тренировочным помещениям, сопровождаемый возмущенным взглядом немца.
Уже зайдя в помещение для магических тренировок я остановился.
— Хозяйка, а где одежда прислуги, которая служила в замке Кедровым? — задал я интересующий меня вопрос. — У них же была специальная униформа. Я это точно знаю, потому что мы хоронили тела в похожей одежде.
— Она со временем пришла в негодность, и была утилизирована. — Мне показалось, или Хозяйка действительно замешкалась, прежде чем дать ответ.
— Что, её всю моль сожрала? Как это печально. И хозяйской одежды как-то очень мало. В то время, как шкаф для домашней одежды практически полон различных вещей, которые, о чудо, не испортились. Или они из синтетики и моль её просто не жрёт?
— Одежда на складе и в гардеробных начала терять цвета, и была утилизирована, — быстро ответила Хозяйка.
— Скажи, а когда ты врать научилась?
— Я не умею врать, это не заложено в мой первоначальный код.
— Значит, научилась, — я пожал плечами. — Скажи правду, тебе было нечем кормить слизней: хозяев нет, производит мусор и гадить некому…
— Сохранение жизнеспособности защитной система замка находится в приоритете. Слизни являются частью защиты замка…
— И ты им скормила то, чего самой не жалко. Сдаётся мне, что до гардеробной с домашней одеждой просто не добралась. — Я вздохнул. — Что ты уничтожила, кроме продуктов и одежды?
— Зелья с ограниченным сроком годности и бытовую химию, плюс предметы гигиены. — Перечислила Хозяйка. — Больше ничего.
— Так, надо сказать Сергею, чтобы он организовал яму для резервного мусора. А то мы так в один далеко не прекрасный день можем без штанов остаться. — Я заткнул пискнувшую что-то Хозяйку и направился к терпеливо ожидающей меня голограмме.
Голограмма в секторе по тренировкам в магии приняла вид старика в расшитой звездами мантии с длинной седой бородой. Ещё бы колпак на башку и был бы вылитый Мерлин из одного забавного мультика.
— Давайте сначала определим ваш уровень и потенциал, Роман Игоревич, — «Мерлин» улыбался и вёл себя