— Отнюдь. Я просто решила вас предупредить о реальной угрозе. Вам бы стоило меня отпустить и бежать в столицу вслед за братом. Терриан наверняка в ярости. А вы знаете, что делает темный генерал с врагами? — по ее голосу чувствуется, что мадам кайфует от своих слов и реакции на них мужчин.
— А если он узнает, кто вы на самом деле? — Виттор наклоняется ближе к алтарю и смотрит девушке в глаза. Мне не видно их взглядов, но видно, как она бледнеет и отворачивается. Нашли слабое место?
— Он вам не поверит, — отвечает тихо, неуверенно.
— Проверим? — Такой Виттор мне не нравится. Но я его понимаю.
— Нет!
— Тогда в ваших интересах, мадам Рендар, убедить мужа, если он и правда явится сюда, в том, что вы сами искренне решили нам помочь.
И в тоже мгновение, как он заканчивает говорить, наверху снова раздается грохот. Он становится все громче. Принцы вынимают шпаги. Однако старший делает знак двум другим оставаться на месте, там, где мы находимся, и не высовываться.
Анд одной рукой обхватывает меня за плечи со спины, а второй закрывает рот.
— Молчи, — произносит в самое ухо.
А в помещение в этот момент врывается смерч. То есть человек, но он двигается так быстро, что невозможно уследить за его передвижением. Останавливается у алтаря и принца. Острие огромного меча в его руке молниеносно оказывается приставленным к горлу Виттора.
— У тебя есть пять секунд объяснить мне, что здесь делает моя жена, наследник Империи.
О! Так это и есть Темный генерал! Я изумленно смотрю на мужчину в боевых доспехах со светящимися в темноте голубыми глазами. Да он берсерк какой-то! Разве может нормальный человек так быстро двигаться?
Виттор хоть и слегка взбледнул, но надо отдать должное, не сдвинулся назад ни на сантиметр.
— Мадам сама явилась к нам за помощью, а потом решила отплатить за нее добром.
— Мне сказали иначе, — рычит этот Терриан, так его, кажется, называла жена.
— Вы можете спросить у нее сами, — наследник, отодвигает рукой острие в сторону от себя и предлагает генералу подойти ближе к алтарю. В выдержке ему не откажешь. Я бы описалась от страха.
— Ты врешь! Она прикована цепями, — констатирует факт голубоглазый генерал, зверея все больше.
— Это для ее же безопасности, поверьте, — мягко отвечает Виттор, явно применяя все свои дипломатические способности.
Вот болтун. Хотя, под угрозой смерти и не так начнешь изворачиваться. Уж больно внушительно выглядит этот генерал. Его темная бровь удивленно взлетает. Смотрит, прищурившись, на принца, буквально пронзая его насквозь подозрительным взглядом, оценивая.
Потом резко поворачивается к алтарю. Несколько секунд разглядывает притихшую девушку, которая старательно отводит глаза. Кто же она такая? Чем ее припугнул старший? Да так, что она, недавно готовая натравить на принцев своего странного супруга, сейчас молчит.
Он внезапно делает бросок и хватает цепь, которая удерживает женские ладони на стоящем в изголовье голубом камне. Рывком выдергивает их, освобождая жену. Вот это силища!
— Они говорят правду, сударыня? — спрашивает холодно. Теперь его ярость очевидно направлена на нее.
— Риан! Я все объясню. Так получилось... случайно, — моментально теряет она всю уверенность, которая мне так импонировала.
— Позвольте, я расстегну, — вмешивается Виттор, доставая из кармана ключ, и снимает цепи с тонких запястий.
— Риан, Рене, младший принц, появился в Тулоне очень вовремя, предложил нам с Вер укрытие от людей отца, а потом... попросил помощи. Они считали, что я могла бы справиться с их проклятием... — похоже, сочиняет на ходу.
— На основание чего они так считают?
Правильный вопрос, между прочим. Мне тоже интересно, как она связана с моим появлением здесь?
Девушка расширенными глазами смотрит на наследника, прося помощи. Явно не в силах придумать, что соврать.
— Ваша жена... эээ... — да и тот тоже теряется, не зная, что бы такого выдать, правдоподобного. Трет переносицу пальцами, но так и не отвечает. Зато мадам Рендар более находчивая.
— Я эмпат! Первый за многие годы, ты сам говорил. — Не знаю, что обозначает это слово здесь, но ей верят. — Рене узнал это и... Они решили попробовать какой-то древний ритуал, но ничего не вышло. Не вышло же, да?
Она опять смотрит на Виттора, теперь выжидающе. Тот театрально склоняет голову и качает отрицательно.
— Нет, ничего не получилось, вы правы. Генерал, Рендар. Я приношу искренние извинения, что мы втянули в свои дела вашу супругу. — Генерал, видимо, окончательно убеждается в их искренности и убирает меч в ножны. А Виттор продолжает уже более расслабленно, — это хорошо, что мы всё решили. Теперь дело за малым — заключим мирный договор и станем друзьями. Как вы на это смотрите? Хотелось бы видеть вас обоих на моей коронации, так же как и принцессу Вер Нею. Я надеюсь, это была последняя война между нашими странами. Сразу после торжественного прощания с отцом, я отправлю вам официальные приглашения.
— Значит, это правда, что вы не собирались поддерживать Стефарта в его неуемной жажде мести? — недоверчиво уточняет Терриан.
— Абсолютная. Ни я, ни мои братья не считаем кого-то из ныне здравствующих санд Фер виновными в том, что произошло много лет назад с нашим дедом. Искренне хотим мира с Королевством, а впрочем, и с Северным Царством тоже. Насколько я понимаю, именно вы являетесь наследником Нимвира?
Не знаю, о чем он, но оба супруга Рендар выглядят ошеломлёнными.
— Я?
— Конечно, ваша жена — старшая дочь царя. Вы, как ее муж, должны наследовать власть, если с ним что-то случится.
— Изиндор был уверен, что наследником будет ваш брат, когда женится на Мили Ане, — произносит девушка, хватая мужа за локоть. Тот по-прежнему озадачен неожиданной новостью. Мне, конечно, очень любопытно все происходящее, но порядком надоело сидеть с закрытым ртом в руках красавчика. Пытаюсь сбросить с себя его лапищи, но он и не думает отпускать. Дергает сильнее на себя, заставляя впечататься спиной в стальной торс. Хм. Дикарь.
— Видимо, это все происки Мартины, — делает непонятный мне вывод Виттор. — Нимвир должен знать, что представляет собой его жена.
— Представляла, — поправляет его девушка. — Мартина погибла вместе с вашим отцом. Они были... любовниками.
Наследник передергивает плечами.
— Я догадывался.
Генерал выступает вперед.
— Я распорядился отправить ее тело в Северную столицу, как и тело вашего отца в Вернаду. Надеюсь, моих людей не станут задерживать ваши воины.
— Официально я уже объявил мир. Но попросил бы вас приглядывать за женой и принцессой. Люди, верные отцу, могут попытаться им навредить, если узнают правду.