мы никого не ждем.
— Не знаю, — говорит Мин. — Но к ангару заруливает довольно большой самолет с логотипом «Стоунволл». Он очень большой. Билл говорит, что он даже не поместится внутри.
— Боже, — говорю я, подходя к своему столу и вытаскиваю из клатча свой рабочий планшет, предоставленный компанией. Нахожу в своем календаре расписание, и изучаю его на предмет секретного гостя. — Ничего, — говорю я. — Никто не должен сюда прилетать.
Я подхожу к окну, выходящему на ангар, и вижу медленно приближающийся огромный самолет. Логотип ничего не значит. Мы постоянно отправляем самолеты с логотипом «Стоунволл», чтобы забрать разных людей. У нас есть целый парк самолетов, которые постоянно прилетают и улетают.
Открывается дверь, и к проему приближается металлический трап.
— Скоро вернусь, — говорю я Мин, проталкиваясь через двери офиса, и начинаю бежать через ангар. Во всяком случае, стараюсь изо всех сил бежать в туфлях от «Джимми Чу». Сверху на трап выходит мужчина в темном костюме. Со светлыми волосами, подбородком, слегка покрытым щетиной и со сверкающими глазами. Он сует руку в карман, достает солнечные очки и надевает их, пока спускается.
— Извините! — кричу я. — Извините!
Меня никто не слышит. В ангаре очень шумно.
Сейчас мужчина у подножия трапа, он поворачивается ко мне спиной, а я все бегу, и все еще крича:
— Извините!
С ним больше никого нет, и он не ждет, пока его кто-нибудь встретит. Просто идет пешком в сторону кампуса.
— Извините! — кричу я так громко, как только могу. Я все еще бегу, но внезапно каблук моей левой туфли застревает в трещине в бетоне, но я продолжаю бежать, а моя туфля остается в бетоне. — Дерьмо!
И кто бы мог подумать, почему-то именно это привлекает его внимание. Потому что он останавливается, разворачивается, а затем опускает на нос очки, чтобы меня рассмотреть. Я все еще в двадцати футах от него, и рев самолета такой громкий, что никаких шансов, что он услышит меня, но я стараюсь изо всех сил, крича:
— Извините… — Двигатели самолета выключаются. — … меня!
Все прекращают заниматься тем, чем они занимались, чтобы посмотреть на меня. По крайней мере, пятнадцать сотрудников, плюс красивый незнакомец в костюме.
Я закрываю глаза на секунду, затем, ковыляя, подхожу к мужчине, в одной туфле, а моя вторая все еще там, застряла в бетоне.
— Извините меня, — говорю я снова. — Меня зовут Элли…
— Элли? — говорит мужчина низким голосом. В его глазах горит легкий озорной огонек.
Какого черта прячется за этим взглядом?
— Да, — говорю я, разглаживая свою розовую юбку, чтобы избавиться от смущения. — Я консьерж для знаменитостей в «Стоунволл Энтертеймент». Я отвечаю за встречи и отправку, и боюсь, что Вас не было в моем списке гостей.
Красивый незнакомец смотрит мимо меня и начинает идти в мою сторону, подходит ко мне и идет дальше.
— Куда Вы идете? — спрашиваю я.
Но он ничего не отвечает, просто наклоняется, с трудом извлекает мою туфлю из трещины в бетоне, а затем поворачивается ко мне, держа мою туфлю в своей вытянутой руке, словно протягивает мне подарок.
— Вы потеряли свою туфельку, — хмыкает он, направляясь ко мне.
Я беру свою туфлю и надеваю на ногу, как раз в это время подъезжает гольф-кар. Если бы шины на его колесах могли завизжать, то мы бы услышали визг. Мой босс, мистер Совардс, выпрыгивает из гольф-кара и встает между мной и незнакомцем.
Мистер Совардс протягивает руку, и мне приходится сделать шаг в сторону, чтобы видеть лицо незнакомца. По какой-то причине, его глаза почему-то все еще направлены на меня, даже когда он повторяет жест моего босса и пожимает ему руку.
— Простите, что я опоздал, мистер Стоунволл.
— Стоунволл? — говорю я.
Новый Стоунволл мне улыбается.
— Именно, — говорит мистер Совардс. — МакАллистер Стоунволл. Мы так рады, что Вы здесь, Мак…
На несколько секунд я теряю нить разговора, соединяя части пазла. Это брат Хита.
Вау. Я его изучаю. Мой будущий деверь. Они вроде как похожи друг на друга, теперь, когда я знаю, кто он такой.
— Не обращайте внимания на Элли, — со смехом говорит мой босс. — Она всего лишь консьерж для гостей.
Всего лишь консьерж?
Я открываю рот, чтобы сказать что-то об этом замечании, но они уже отвернулись и садятся в гольф-кар, даже не оглядываясь на меня.
Глава 3
Элли
— У него есть брат? — говорит Мин. — Почему мы не знали об этом?
Хороший вопрос. Мы с Мин работаем здесь семь лет. Я никогда даже не слышала о МакАллистере Стоунволле.
— Совардс назвал его Маком, но его зовут МакАллистер.
— Сексуально, — говорит Мин. — Он вроде душка, да? Я видела тот ход с твоей туфлей. Просто — вау.
— Да, наверное. Интересно, а Хит знает, что здесь его брат?
Я достаю телефон и начинаю набирать:
Элли: Только что познакомилась с моим будущим деверем. Почему ты не сказал, что у тебя есть брат? Я вполне могу представить его вместе с нами в нашем «доме мечты» на Рождество. Там шесть спален, что означает, что мы можем принимать массу гостей на праздники. Могу поспорить, что его подружка — какая-нибудь злобная модель, я права?:)
Мин все еще говорит, когда я нажимаю «отправить». Интересно, как в одной семье может быть два таких красивых сына? Стоунволл-старший тоже очень ничего, хоть и мужчина постарше. Да и миссис Стоунволл — великолепна. Они выходцы из богатых семей. Вполне очевидно, что всю жизнь у нее было только все самое лучшее.
Элли: У тебя есть еще братья? Я даже не представляю, насколько идеальны ваши семейные фотографии. Твой брат почти такой же сексуальный, как и ты.
На самом деле, думаю, новый брат сексуальнее, чем Хит. Возможно, даже намного сексуальнее. Во-первых, он выше. И его волосы светлее. Думаю, что у него еще и голубые глаза. У Хита глаза темные. У МакАллистера Стоунволла точеный квадратный подбородок, а у Хита более округлый. У МакАллистера на голове идеально ухоженные волосы, в то время как Хит выглядит так, будто просто забыл побриться.
Думаю, их обоих можно считать сексуальными, но… да. Вот ведь, блин. Возможно, я хочу своего будущего деверя.
— Ты снова мечтаешь о мистере Совершенство? — спрашивает Мин.
Прежде чем мне удается ответить, я получаю на телефон сообщение по внутреннему мессенджеру компании от моего босса, мистера Совардса.
Босс: В главный конференц-зал. Немедленно.
— Чего он хочет? — спрашивает Мин, наклоняясь поближе, чтобы посмотреть сообщение.
— Встреча в главном конференц-зале? Этого не