Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
– Верно. – Зоя клубочком свернулась в углу дивана и удовлетворенно расслабилась. – Ты ее приободрил?
– Вроде того, – ответил Итан, резко передернув плечами. – Напомнил, что идея расследования исходила от нее. Ей не стоит так строго себя судить. Уж не знаю, сколько времени потребовалось, чтобы взглянуть в лицо проблеме, но с решением она не тянула. Женщина с характером. Уверен, что с ней все будет в полном порядке.
– А с тобой?
Итан как раз собирался пригубить вино. Он помедлил, держа бокал у губ.
– Со мной?
– Дело удалось решить быстро и без проблем, ведь так? Ты сам говорил, что это простая рутина.
– Ну, говорил. – Он сделал хороший глоток и опустил бокал на поднос. – Морроу был слишком жаден до денег, а жадность заставляет забыть об осторожности.
– Если все прошло так гладко, и было так предсказуемо, что тебя снедает?
Несколько долгих секунд казалось, что ответа не последует, потом Итан сказал:
– Разрази меня гром, если я знаю!
– Я вот что думаю… – с легкой улыбкой начала Зоя и умолкла.
– С нетерпением жду продолжения.
– Дождешься, не волнуйся. Доводить свое мнение до сведения мужа – святой долг жены, и я не намерена им пренебрегать. Молчание подрывает основы брака.
– О!
– Так вот, я думаю, что в глубине души ты романтик.
– Этого только не хватало! – воскликнул Итан с содроганием.
– Да-да. Ты так близко принял этот случай к сердцу как раз потому, что заранее знал – самолюбие клиентки будет больно задето.
– У моих клиентов без этого не обходится. Кэтрин не первая и не последняя.
– Возможно, но это не значит, что тебе по душе данная конкретная часть твоего занятия.
Он отпил еще немного вина и как бы невзначай отодвинулся на другой конец дивана.
– Хочешь сказать, что я неправильно выбрал занятие?
Зоя едва не выронила крекер. Вопрос был до того неожиданный, что она приняла его за шутку, но встретила взгляд Итана и сразу перестала улыбаться.
– О нет, вовсе нет! Как раз наоборот. Я думаю, что ты не мог сделать более правильного выбора. Ни в чем ином ты не был бы так хорош.
– В самом деле?
– Это твое призвание.
– Хм. – Вопреки плохому настроению уголки его губ дрогнули в улыбке. – Должно быть, это первый и единственный раз за всю историю цивилизации, когда кто-то назвал ремесло частного сыщика призванием. Ты не слишком замахнулась?
– Я констатирую факт, не более того. Расскажи, как все прошло сегодня, только поподробнее.
Итан доел свой крекер с сыром, сделал пару глотков вина и только тогда заговорил. Зоя внимательно выслушала описание того, как Декстер Морроу проглотил наживку и как, узнав об этом, Кэтрин Комптон настояла на том, чтобы присутствовать при окончательном раскрытии карт. Настояла вопреки всем возражениям.
– Мой главный довод против того, чтобы она пряталась в совмещенном санузле, был тот, что Морроу может самым банальным образом захотеть в туалет. Но Кэтрин можно было понять, и я позволил ей прийти в номер до нас. К счастью, все прошло гладко. Либо алчность подавляет все прочие потребности, либо Морроу хотелось как можно скорее убраться восвояси. В любом случае я не стал предлагать ему ни содовой, ни пива.
– Умница.
– Спасибо. Я горд собственной предусмотрительностью.
Рассказ был закончен уже на кухне, куда Зоя отправилась за основным блюдом ужина. Пока она добавляла финальные штрихи к тушеным овощам под соусом карри, Итан подпирал косяк дверного проема, потягивал свое вино и с ленивым интересом наблюдал за тем, как она хлопочет.
Как самый настоящий муж.
Все настраивало на благодушный лад, пока одна деталь в повествовании не зацепила внимание Зои и не встревожила ее.
– Ты уверен, что Морроу не причинит тебе неприятностей? – спросила она, доставая тарелки (те самые, алые, как мак). – Он, конечно, ненавидит того, по чьей вине вынужден покинуть уютное гнездышко.
– Кэтрин тоже меня об этом спрашивала. Могу повторить то же, что и ей. Когда запахнет жареным, такие, как Морроу, предпочитают смыться.
Когда тарелки были расставлены и приборы разложены, Итан поспешил занять свое место. Казалось, все его внимание сосредоточено на том, чем уставлен стол. Зоя почувствовала, как рассеивается тревога. Как тут не вспомнить, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок. Выходит, она идет правильным путем.
Пересыпав рис из дуршлага на блюдо, Зоя водрузила блюдо посреди стола и подвинула ближе миску с тушеными овощами, над которыми поднимался аппетитный парок.
– Как ты думаешь, Морроу испытывал к Кэтрин Комптон хоть что-нибудь?
– Если и испытывал, это не помешало ему изменить ей с первой попавшейся сотней тысяч баксов.
– Да, конечно. – Зоя достала из холодильника заранее приготовленный салат и уселась напротив Итана. – Мне немного жаль Кэтрин она-то была по-настоящему влюблена!
– По крайней мере, это не была слепая любовь. – В бутылке еще оставалось примерно половина. Итан разлил вино по бокалам. – Кэтрин не только заподозрила Морроу, но и не поколебалась нанести удар.
– Ну, иначе она не сделала бы такую блестящую карьеру, – резонно заметила Зоя.
– Пожалуй.
Итан положил себе немного риса, добавил овощей, щедро присыпал арахисом, изюмом и пекановыми орешками и, наконец, густо залил все кисло-сладкой приправой чатни. На губах Зои появилась одобрительная улыбка.
– Никогда не забуду, – заметил он, – что как раз Кэтрин была моим первым клиентом здесь, в Уисперинг-Спрингз.
– А вот и ничего подобного! – возмутилась Зоя. – Твоим первым клиентом здесь была я. Как некрасиво с твоей стороны не помнить этого факта!
– Ты была первым частным лицом, а это большая разница.
– Вот как?
– Огромная. И уж ты мне поверь, я помню все мельчайшие подробности твоего дела.
– Да уж, трудно забыть дело «частного лица», на котором потом женился, – хмыкнула Зоя.
– Ну вот, сама видишь.
Внезапно она поймала себя на том, что за один только последний час ухитрилась дважды ввернуть в разговор намек на их семейное положение. Первый был в гостиной, когда она заявила, что не намерена пренебрегать обязанностями жены. И вот еще один, далеко не прозрачный намек. Скорее, это называется «брякнуть». Что на нее нашло?
Судя по выражению лица, Итан тоже над чем-то раздумывал.
– Странный привкус… – вдруг заметил он.
– Что? У карри? – испугалась Зоя.
– Да не у карри. Карри в полном порядке. Я имею в виду, что от подробного, шаг за шагом, обсуждения дела после того, как оно уже закончено, остается какой-то странный привкус. Словно еще раз все пережил.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88