— Понял.
Мы вошли в мою приемную, и я кивнула секретарю:
— Хельга, бланк ордера на обыск.
Хельга Хьевард, несмотря на скромный внешний вид и спокойный характер, была секретарем еще у предыдущего главы. У нее всегда все учтено, записано, подсчитано. Она могла служить ходячей энциклопедией, а верность, исполнительность и принципиальность делали ее идеальной для такой работы. Вот и сейчас, ордер нашелся буквально за несколько секунд.
Получив требуемое, быстро вписала адрес и поставила подпись.
— Действуй, — вручила бумагу инспектору.
Тот кивнул и молча скрылся. Почти уверена, что к вечеру я получу весьма занятный отчет, а господину Златостуксу придется очень надолго задержаться за нашими толстыми стенами.
— Было что срочное? — спросила у Хельги, снимая защиту с кабинета.
Посмотрю докладную, которую принес мне Свендсон об убийстве в доме на Прибрежном, потом можно будет сходить на обед, потом….
— Проверяющий из столицы приехал.
Мои пальцы замерла на дверной ручке.
— Проверяющий? — повторила, не поворачиваясь к девушке.
Надеюсь, мой голос не дрожит.
— Да, я записала его имя, — раздался шорох бумаги. — Вот. Раэн д'Эстар.
— И где он сейчас?
— Решил не ждать вас и отправился обедать. Сказал, подойдет позже.
— Хорошо, — негромко произнесла я и, наконец, открыла кабинет.
Механически закрыла дверь, механически включила лампу, потом так же механически подошла к окну и невидяще уставилась на переулок за стеклом. Ведь надеялась же, что духи-покровители смилостивятся и для проверки пришлют кого-нибудь другого. Но нет, они оказались не столь милосердны.
Мое лицо сейчас было похоже на мертвую маску, а пальцы когтями хищной птицы впивалась в подоконник. Но одно это имя заставляло все внутри переворачиваться.
Почему он? Почему именно сюда?
Сделав глубокий вдох, отвернулась от окна, села в кресло и потянулась к одному из ящиков стола. Опознающее плетение мягко пощекотало кончики пальцев, и ящик выдвинулся с тихим щелчком. Здесь у меня хранились эликсиры, которые я держала на работе на всякий случай. Пошарив среди флакончиков, вытащила оттуда успокоительный настой и хмуро всмотрелась в этикетку. Я не притрагивалась к нему уже несколько лет. Надеюсь, срок годности еще не вышел. Но идти за новым нет времени, а никто не должен видеть слабость непробиваемой Ирии Райс.
Откупорив пробку, сделала маленький глоток. Вязкая горечь расплылась на языке, скользнула в горло, царапая его. Но я ощутила, как перестают дрожать пальцы и становится легче дышать. Вот так. Теперь ничто не помешает здраво рассуждать.
Посидев еще пару минут с закрытыми глазами, я окончательно пришла в норму. Будем решать проблемы по мере их поступления. Когда Раэн д’Эстар явится, мы поговорим, а сейчас у меня есть другие дела.
ГЛАВА 2
Раскрыв папку, вытащила рисунки гнома и окинула их задумчивым взглядом. Что же было в этой шкатулке? Мощный артефакт? Дорогое украшение? Или письма с компроматом? Гадать бессмысленно. Но сама по себе шкатулка тоже была очень интересна. Ювелир воспроизвел ее узор очень точно, в мельчайших деталях. Затейливая вязь с растительными мотивами вилась со всех сторон. По опыту можно сказать, что этот узор отлично подходит для фиксации разных плетений, которые скорее всего были впаяны прямо в стенки. И материал… Гном сказал, шкатулка была сделана из какого-то очень прочного дерева. Уж не торчат ли из этого дела длинные эльфийские уши?
Негромкий стук в дверь заставил меня отложить рисунки в сторону.
— Войдите, — произнесла я.
— Шеф Райс? Меня зовут Раэн д'Эстар. Вас должны были предупредить.
— Да, — кивнула, чуть прикрыв глаза, — проходите.
С абсолютно непроницаемым лицом я смотрела на мужчину, который неспешно прошел через мой кабинет и уселся на стул для посетителей. Высокий, с темно-рыжими волосами и светлой кожей, что выдавало в нем уроженца западного побережья. Серые, как мокрый камень, глаза смотрят внимательно и цепко, а тонкие губы изображают дежурную ничего не значащую улыбку.
Мужчина в свою очередь рассматривал меня. Я знала, что он видит. Платиновая блондинка с голубыми глазами, я даже по меркам пресыщенного столичного общества могла бы считаться красивой. Но мой фирменный ледяной взгляд отбивал у мужчин всякие мысли о возможном флирте. Надеюсь, и этот быстро поймет, с кем имеет дело.
— Что ж, — первой нарушила молчание. — Могу я узнать, с какой целью вы прибыли в наш гостеприимный город?
— Инспекция. Мое начальство хочет узнать, как вы справляетесь со своими обязанностями.
— А что, у вашего начальства есть сомнения в моем профессионализме?
— Вы самый молодой глава городских Управлений за последние годы. К тому же женщина…
Зло прищурилась на этот намек.
— Уж не думаете ли вы, что я получила эту должность не за способности, а за какие-то… специфические услуги?
— Я пока ничего не думаю, — спокойно ответил он, не проникшись моим не совсем дружелюбным тоном. — Делать какие-либо выводы только после нескольких минут знакомства — глупо.
— И как долго вы намерены со мной знакомиться?
— Пока не знаю точно, — пожал плечами Раэн д’Эстар. — Не переживайте. Меня полностью обеспечивает столичное Управление. И деньгами, и жильем.
— И где вы поселились? — спросила для приличия, хотя на самом деле, это меня мало волновало.
— В гостинице «Дубовый лист». Недалеко отсюда.
Я задумчиво кивнула. Если честно, ожидала, что столичный гость поселится в жутко дорогой и пафосной «Северной короне». Но нет. Он выбрал маленькую семейную гостиницу, которую держала пара полуросликов.
Вообще Раэн д’Эстар производит весьма положительное впечатление. В неброском, но дорогом костюме из ламейской шерсти, которая лучше всего подходит для нашей погоды. Держится без претензий и надменности, без попыток указать мне, женщине, где ее место. Спокойно реагирует на прохладный прием. Я уже не сомневаюсь в профессионализме этого человека.
И это плохо. Умным, наблюдательным и въедливым проверяющим трудно манипулировать. С дураком было бы справиться гораздо проще.
Года два назад, когда я была еще только начальником отдела, к нам приезжал один инспектор. Столичный хлыщ, которому эта проверка была нужна для подъема по карьерной лестнице. Естественно, сразу по приезде он стал активно, но крайне бестолково вмешиваться в наши дела. Все ему было не так, все должны были делать, как он хочет. Бесконечные претензии и капризы достали меня уже на второй день его пребывания здесь. И тогда я взяла его на один обыск, который проводился в старом полуразрушенном здании. Погода была премерзкая: сильный ветер, дождь вперемешку с мокрым снегом. Конечно же, на следующий день хилый франт в шелковом пальтишке слег с простудой. И пока бедняга лежал в своем гостиничном номере, страдая, а я привела к нему двух красивых понятливых девиц, нанятых в лучшем городском борделе. Целую неделю они обхаживали его. Поили с ложечки бульоном, читали ему книги, меняли холодные компрессы и активно стоили глазки, не забывая петь, какой господин инспектор замечательный. Сам инспектор сначала обалдел от такого внимания искусных красавиц, а потом размяк и быстро дошел до нужной мне кондиции. В результате расставались мы едва ли не лучшими друзьями. Он постоянно хвалил нашу организованность, накатал длинный хвалебный отчет, а девочкам даже предлагал уехать с ним в столицу.