Остаток пути они проделали в полном молчании. Когда автомобиль затормозил у симпатичного ресторанчика, Розали уже успела успокоиться и даже немного расслабилась. Разумеется, мистер Уорд очень привлекателен. Его состояние дает ему уверенность в своих силах. Но холодный взгляд говорил о том, что он может быть жестоким, холодным и бескомпромиссным дельцом. А манера поведения свидетельствовала об эгоизме и самовлюбленности. Женщин он использовал и выбрасывал как ненужные перчатки. Если, конечно, верить всем газетным историям, которые удалось разыскать. А глядя на него, Розали не сомневалась, что все написанное о нем – полная правда. Она презирала таких мужчин. Эгоисты, которые только берут, ничего не давая взамен, привыкшие получать все, что только захотят, считая, что имеют на это полное право.
– Вам не нравится?
– Что?… – Розали осознала, что смотрит невидящим взглядом на здание перед собой. – О, простите, я задумалась, – поспешила извиниться она. – Это место выглядит чудесно.
– Не давайте простенькому внешнему виду обмануть вас. Глен не поклонник шика, но за столики в его заведении идет настоящая война. Еда здесь великолепна.
Кингсли грациозно выбрался из машины и открыл дверцу с ее стороны. Розали с завистью наблюдала за ним. Сама она никогда не смогла бы так элегантно подняться с низкого сиденья.
Мужчина протянул ей руку, и вот уже Розали стоит рядом с ним, а ее щеки, разумеется, заливает яркий румянец.
Уорд открыл дверь ресторана, пропуская Розали вперед. При этом он не мог не отметить, как соблазнительно она выглядит сзади. Фактически все в ней соблазняло его. Розали Милберн была чертовски привлекательной женщиной, но в то же время было в ней что-то трогательное, какая-то беззащитность, а может быть, это страх? Кто разбил ей сердце? Когда это случилось? Разумеется, Джейми и другие знакомые клятвенно заверяли его, что понятия не имеют. Но Кингсли им не верил. Эта женщина интересовала его. Она заинтриговала его настолько, что он решил дать работу именно ей, хотя, конечно, сначала проверил ее квалификацию. Он хотел немного поразвлечься – побыть в роли охотника, ведь Розали ясно дала понять, что не хочет его.
– Кинг! Старина!
Розали думала, что Глен – англичанин, во всяком случае, имя его типично английское. Но мужчина, бросившийся с распростертыми объятиями им навстречу, несомненно, был итальянцем. Глен расцеловал Кингсли в обе щеки, причем для того такие поцелуи, похоже, были не в новинку, потом повернулся к ней и воскликнул:
– Самая прекрасная дама Лондона почтила своим присутствием мой ресторан! И это ты ее привел, дружище! Чем я могу отблагодарить тебя?
– Забудь о лести, Глен. На эту леди она не действует, – сухо отметил Уорд. – Это Розали Милберн, мой новый партнер в Англии. Так что не строй романтических иллюзий.
– Значит, у меня есть еще шансы? Превосходно.
В темных глазах плясали смешинки, и Розали тоже не удержалась от смеха.
– Если еда здесь так же хороша, как и прием, то я понимаю, почему это место так популярно.
– Розали, это Глен Лорена, самый большой льстец по эту сторону океана, – представил итальянца Уорд. – Кстати, Розали координирует строительство моего нового гостиничного комплекса.
– Неужели? – На лице итальянца отразилось искреннее изумление. – Вы слишком красивы, чтобы заниматься строительством. Я не верю.
– Лучше поверь, приятель. – Кингсли заметил, что улыбка его спутницы померкла. – Мой столик свободен?
– Конечно, дружище, конечно. Стоит тебе только позвонить, и твой столик всегда свободен.
Когда они сели, Розали огляделась. Сравнительно небольшое помещение, простая мебель без намека на роскошь. Тем не менее все места были заняты. Они с Кингсли расположились в маленьком алькове, так что другие посетители им нисколько не мешали. Атмосферу можно было даже назвать интимной.
– Глен не хотел вас обидеть, просто у него такая манера общения. Его жена работала юристом до того, как они купили ресторан, так что он ничего не имеет против деловых женщин.
Розали кивнула. Ей действительно не понравилось высказывание итальянца. Она нередко сталкивалась с подобной реакцией. Чтобы добиться уважения, пришлось доказывать коллегам, что она не хуже, а иногда даже и лучше, справляется с работой.
– Раз уж мы заговорили о карьере, – продолжил Кингсли, – могу я узнать, почему вы выбрали такую необычную для женщины профессию?
– Мне нравится чередовать работу в офисе с посещением пыльных строительных площадок, – отшутилась Розали.
– Бизнес – тяжелая работа. Мужчины не привыкли получать указания от женщины, тем более такой молодой и привлекательной.
Розали пожала плечами.
– Внешность бывает обманчива, – серьезно произнесла она.
– И кто же вы? Загадочная леди?
– Никаких загадок, – слишком поспешно ответила Розали и в поисках спасения раскрыла меню.
Похоже, Кингсли задел чувствительное место. Его глаза сузились. Откинувшись на спинку, он пристально вглядывался в ее лицо.
Официант принес бутылку дорогого вина и стакан с минеральной водой.
За тридцать пять лет жизни Кингсли кое-чему научился. Во-первых, не экономить на хорошем вине, оно стоит каждого потраченного на него доллара. Во-вторых, азартные игры придуманы только для дураков. В-третьих, никогда нельзя доверять женщине. Особенно красавице с мягкими, как шелк, медно-рыжими волосами и глазами цвета штормящего моря, чьи туманные глубины хранят загадки. Разумеется, разгадать их будет так же просто, как выяснить название краски, которой она красит волосы. Хотя оттенок волос Розали Милберн казался таким естественным. Через пару месяцев она ему наскучит…
Раздраженный последней мыслью, Кингсли открыл меню.
– Рекомендую одно из лучших блюд Глена золотистый лук-шалот и салат с лимоном и тмином. Это для начала. Также средиземноморский рыбный суп, жареную баранину или тушеную с апельсинами и яблоками говядину.
Розали учтиво улыбнулась и решила сама сделать выбор. Она заказала суфле из морского окуня со спаржей и сделала глоток превосходного вина. Никогда еще она так не нуждалась в алкоголе, как сейчас.
Когда подали блюда, Розали вынуждена была признать, что еда просто восхитительна. Правда, заказ Кингсли выглядел гораздо более аппетитно, чем ее. На десерт она выбрала шоколадный пудинг со взбитыми сливками, пропитанный сладким соусом.
Все это время они вели непринужденную беседу. Розали еще раз отметила, что ее новый клиент просто замечательный собеседник. А какая у него красивая улыбка! Правда, улыбался Кингсли одними губами, глаза оставались холодными.
– Глен самый лучший шеф-повар из тех, чьи творения мне удалось пробовать, – сказал Кингсли, допивая кофе и делая знак официанту, чтобы тот принес счет. – Видимо, люди, которые выстраиваются сюда в очередь, тоже так считают.