Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Не устоять! - Сюзанна Энок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не устоять! - Сюзанна Энок

324
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Не устоять! - Сюзанна Энок полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 102
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102

— Ты говоришь совсем как отец.

— Ну, спасибо тебе большое! — возмутился Куин. — А я-то думал, тебе будет приятно услышать, что Френсис Хеннинг все завещал мне!

Герцогиня улыбнулась:

— Но что нелепого в том, что Рейфел хочет попутешествовать?

— Ему жить здесь. Бога ради, мама, ведь он Бэнкрофт!

— Я полагаю, Куинлан, сам он думает, что со своей жизнью здесь уже разобрался.

В дверь деликатно постучал дворецкий:

— Милорд, ленч подан.

— Спасибо, Бикс.

Джулия встала, и Куин проследовал за матерью через анфиладу комнат в огромную столовую.

— Ты уверена, что вчера он не ночевал дома? — опять заговорил маркиз.

— Куин, теперь ты ведешь себя совсем как его мать. Этим скорее мне пристало интересоваться!

— Просто беспокоюсь за брата, — пожал плечами Куин.

— Понимаю, и поверь, мне это очень приятно. Но если говорить серьезно, чем бы здесь стал заниматься Рейф?

Маркиз помолчал.

— Я уверен, если бы мы с ним посидели пару часов и откровенно поговорили, то наверняка подыскали бы что-нибудь подходящее.

— Ты мог бы ему помочь начать собственное дело.

— Бога ради, но только не в этом чертовом Китае. И месяца не прошло, как Рейф вернулся из своей поганой Африки. Я просто не верю, что он сгорает от нетерпения снова отправиться в путешествие. Отчего он тогда мне ни словом об этом не обмолвился?

— Возможно, считал, что ты рассердишься, дорогой.

— Если бы это могло его остановить, я согласен на то, чтобы всякий раз, как он заходит в дверь, меня разбивал апоплексический удар, — недобро прищурился Куин.

Джулия хихикнула:

— Куин, пожалуйста! Кто-то же должен брать на себя риск.

— Благодаря тебе у меня для этого есть Мадди!

Герцогиня остановилась у своего кресла и окинула взглядом остальные пустующие места.

— Бикс, Мадди с его светлостью будут?

— Да, леди. Его светлость распорядился, чтобы я предупредил вас о том, что они будут «чертовски скоро», как он выразился.

Куин, предупредительно отодвинувший стул для матери, при этих словах весело хохотнул:

— Похоже, Мадди снова обчистила его в вист. А он этого просто не выносит!

Перемена темы помогла избежать продолжения разговора о весьма спорном будущем его брата. Джулия бросила взгляд на часы, стоявшие на каминной полке. После своего возвращения Рейфел бывал в городе крайне редко и всякий раз избегал встреч с семейством. Душу матери на мгновение охватило чувство неловкости и беспомощности. Ее сын успел приложить руку к разгрому армий Бонапарта, покорить сердца многочисленных лондонских красавиц, выиграть и тут же спустить целое состояние в известных и печально известных игорных клубах. Что он добавит в ближайшем будущем к этому впечатляющему списку своих подвигов, можно было лишь догадываться.

— Ваша светлость, вы отдаете мне замок Хайброу со всеми землями, и я забываю о долге в сто тридцать восемь миллионов фунтов!

Сверкая глазами, в столовую танцующей походкой вступила Мадлен Бэнкрофт, Во время частых и затяжных отлучек Рейфа именно она вносила живую струю в степенное существование семьи Бэнкрофт, за что Джулия всегда обожала невестку.

— Не надейтесь, сударыня, на слух я пока еще не жалуюсь. Вы сказали «пенсов», а вовсе не «фунтов».

— Я такого не говорила, и вы это прекрасно знаете.

Джулия с трудом удержалась от улыбки при виде растерянного и добродушного выражения лица своего супруга. Подумать только — все; кроме ее самой, Мадди и Куина, так и трепещут перед его сиятельством. Рейф, правда, делал вид, что не боится главы семейства, однако он более чем кто-либо страстно желал получить его признание и в то же время держался от герцога как можно дальше, как бы давая понять, что отношение отца вовсе его не волнует. Льюис Бэнкрофт об этом и не подозревал.

Куин поднялся со своего места, расцеловался с Мадди и предупредительно отодвинул ей стул.

— Лучше согласиться, ваша светлость. Я уже много раз пробовал с ней спорить и всякий раз терпел сокрушительное поражение.

— Это потому, что ты всегда не прав, мой дорогой сын.

— Нет-нет, я ведь…

— Всем добрый вечер.

В столовую вошел Рейф, и чувство беспомощности снова охватило Джулию. Она мгновенно почувствовала странное возбуждение, которое он пытался скрыть. Когда Рейфела раньше срока отозвали из Африки, он буквально взбеленился, и Джулия не осуждала его за это. До самого последнего времени он старательно избегал прямого разговора на эту тему с его светлостью, однако сейчас выражение его лица было таким, что можно было не сомневаться — этот день настал.

— Господи, Рейф, у тебя такой вид, будто ты только что выкарабкался из собственной могилы! — прищурилась Мадди, с интересом оглядывая его изрядно помятое лицо.

— Вчера вечером малость перебрал, — криво усмехнулся тот в ответ.

При появлении младшего сына герцог помрачнел и у него явно испортилось настроение. На до этого безоблачном горизонте семейства Хайброу заклубились грозовые тучи, с минуты на минуты готовые разразиться грандиозным скандалом.

— Прежде чем вваливаться сюда, могли бы побриться и переодеться. Вы ведете себя совершено неподобающим образом. Подумать только — на прошлой неделе, наш обед почтил своим монаршим вниманием сам король Георг!

— Рейфел, может быть, я… — кашлянув, заговорила Джулия.

— О, отец! Добрый день! Виноват, виноват, не признал, пока вы не насупились. Теперь другое дело: вид, как обычно, такой свирепый, что прямо не подходи.

— Лучше свирепствовать, чем впустую прожигать жизнь!

— Льюис, — негромко проговорила герцогиня.

Рейф галантно склонился к плечу матери и поцеловал ее в щеку.

— Для волнений нет повода, родная. Я его сейчас весьма удивлю.

— Ха! Ты только этим и занимаешься! Кто бы сомневался! — презрительно фыркнул герцог.

Рейфел демонстративно извлек из кармана свернутый в трубку лист. Развернув его, он положил документ перед отцом рядом с тарелкой.

— Как вам это? — спросил он, скрестив на груди руки. — Я теперь полноправный владелец усадьбы Фортон-Холл. Это в Чешире.

Куин потянулся за бумагой с выражением недоверчивого изумления на лице:

— Кто ты теперь?..

Мадди в восторге захлопала в ладоши:

— Рейф, с кем это ты расправился? Дуэль или убийство?

Выражение лица Рейфа чуть смягчилось.

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102

1 ... 3 4 5 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не устоять! - Сюзанна Энок», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не устоять! - Сюзанна Энок"