Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон

52
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 389 390 391 ... 403
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 81 страниц из 403

влагу и нажал чуть сильнее, чтобы пленник быстрее принял решение. Хунд смотрел на короля с исказившимся от ненависти лицом, но не осмеливался вступиться за старика. Свандис, тоже стоявшая рядом, глядела неуверенно – она часто хвасталась своим дедом, пусть же полюбуется, как это выглядит по-настоящему. У Бранда высоко поднялись брови. Стирр ухмылялся.

– Старик говорит, другого источника нет, но там ждут императорские воины. Не все из них германцы, и он подслушал разговоры. Похоже на правду, – добавил Скальдфинн. – Он не пытается заманить нас в ловушку, а предупреждает о ней.

Шеф позволил старику опуститься на землю. Сегодня он наделал слишком много ошибок. Пора это исправить.

– Мы добудем воду, – сказал Шеф. – Позовите Стеффи, Квикку и Озмода.

– А нам, норманнам, работы не найдется? – хрипло спросил Стирр.

– Это дело Локи, – ответил Шеф.

* * *

– Что у вас есть в обозе, что может нам пригодиться? – резко спросил Шеф.

Сейчас никто не говорил больше слов, чем необходимо. Слишком пересохло в горле.

– Много факелов, – ответил Стеффи. – Мы их усовершенствовали. В последний раз, если помнишь, мне приходилось их поджигать и держать в руках. Теперь мы пропитываем веревку в растворе селитры. Высушенная, она хорошо горит и не гаснет в полете.

– Что еще?

– Я пробовал сделать снаряды вроде греческого огня. Чтобы бросать, а не пускать струей.

– Получилось?

– Они не разбрызгиваются, когда упадут, но поджигают все кругом, и водой не затушить, только пламя растекается шире. Мы их делаем из коры, серы и селитры. Обмакиваем в греческую нефть, зашиваем в провощенную хлопковую ткань и приделываем запал.

– Это подойдет. – Шеф закашлялся от пыли.

На ведущем к акведуку склоне холма царила кромешная тьма, луна еще не показалась. Деревья, стены да нищие хибары могли послужить хорошим укрытием. Не было сомнений, что неприятель затаился внизу в ожидании вылазки за водой. Шеф прохрипел свои последние указания.

Когда раненые собрались, своим ходом и на носилках, а часовых, стороживших подступы к лагерю, отозвали, за дело молча взялись катапультеры Квикки. Соблюдать тишину нет нужды, но и разговаривать неохота. Дротикометы были установлены неровной дугой, обращенной к нижней части холма и вправо, в сторону моря. Позади них Стеффи разместил свои вращательницы. Его люди будут стрелять огненными снарядами вниз по склону и вправо. Лишь каждый третий снаряд должен быть огненным, а остальные два – обычные, из привезенных в обозе и взятых на вилле из сада камней.

– Мы ни в кого не попадем, разве что случайно, – возражал Стеффи.

– Враги этого знать не будут.

– У нас ничего не останется, чтобы стрелять потом.

– Машины мы в любом случае бросим.

Стеффи больше не спорил. Его команда начала стрелять в темноту, камни с треском и грохотом падали у подножия холма. Чередовавшиеся с ними огненные шары не производили шума, лишь проносился в небе красноватый огонек фитиля. Казалось, в темноте ничего не происходит. Не было торопливых команд и панических воплей, не прилетали снаряды противника. Арбалетчики занервничали, зароптали.

Притаившийся за стеной Агилульф прислушивался к свисту камней. Пока ни один не упал ближе двадцати ярдов от него. Агилульф не понимал, что происходит, но уже чуял угрозу. Что это за вспышки в воздухе? Светляки? Агилульфу нипочем острая сталь, но он не может еще раз встретиться с огнем. Императору следовало бы об этом помнить.

Стеффи подтолкнул Шефа и показал на сполох в сотне ярдов внизу. Запал одного из снарядов наконец догорел. Пламя осветило дерево, изогнутое, словно оно наклонилось над очагом. Первыми занялись ветки, потом загорелся ствол. В темноте возникали все новые и новые костры, Шеф даже не успевал их считать. При таком ветре пожар охватит всю долину. Любой, кто окажется между огнем и северянами, вынужден будет бежать в их сторону.

Неожиданно мелькнула черная тень – первый признак жизни снаружи лагеря. Явственно обрисовался шлем риттера. Затем силуэт исчез, а Шеф отругал дротикометчиков за то, что упустили цель. Так же внезапно и быстро, как заполыхали костры, весь склон заполнился крадущимися тенями. Воины выбегали из укрытий, кидались в промежутки между очагами пожара, пытались прорваться. Шеф видел даже умников, старающихся потушить огни, затоптать, пока те слабы.

К треску пламени и стрекоту сверчков добавились щелчки арбалетов и басовитый лязг катапульт, бьющих огромными стрелами почти в упор. Шеф видел падающих людей, но из-за какого-то акустического эффекта совершенно не различал издаваемых ими звуков, лишь отдаленный рев пожара. Корчащиеся враги были похожи на тени, играющие на освещенной стене.

Шеф хлопнул Бранда по плечу, показал большой палец: пора. Великан стремительно повел шесть десятков своих людей, команды двух драккаров, вниз по склону. Сразу за ними шел отряд арбалетчиков, потом еще викинги; все двигались в установленном порядке. Памятуя о запрете Шефа, они не поддались искушению свернуть влево, обогнуть огни. Надо было подойти как можно ближе к противнику. «Те, кто должен остановить вас, – объяснил король, – пойдут вдоль кромки пожара и будут расстреляны или обращены в бегство. Спуститесь по склону как можно быстрее, не давая врагу увидеть вас на фоне пламени».

Люди потоком устремились вниз по склону, даже санитары с носилками пустились вскачь по пересеченной местности. «Ими движет не исполнительность, – подумал Шеф, – а жажда». Подчиненные Стеффи, расстреляв все снаряды, застыли в нерешительности около катапульт.

– Разберем машины и возьмем с собой, а? – взмолился Стеффи. – Ну хоть парочку?

Шеф подтолкнул его в направлении общей атаки.

– Катапульты бросить. Возьмите огненные снаряды, сколько сможете нести.

Для дротикометчиков по-прежнему хватало работы, поскольку распространяющийся пожар освещал все новые и новые площади. Легких мишеней уже не было, их свалили арбалетчики, но кое-где еще мелькали бегущие люди. Уж не думают ли они, что находятся на безопасном удалении? В следующий миг Шеф понял: эти воины пытаются помочь своим раненым товарищам, спешат вытащить их из полосы, по которой надвигается пламя.

Король подошел к машине, прицелился в человека, что силился выползти из охваченного огнем кустарника. Так и есть, двое торопятся ему на выручку, видны встревоженно озирающиеся белые лица. «Они в эту ночь не понесли больших потерь, – подумал Шеф, – но их убивали из темноты невидимые враги». Легкое перемещение хвостовика, басовитый лязг – и воин закувыркался, словно от щелчка гигантского пальца, а другой комично споткнулся. С вершины холма было видно, как мощный дротик пробил ему оба бедра. Неудавшийся спасатель рухнул в пламя как раз в тот момент, когда подбежал к человеку, которого намеревался вынести из боя.

Шеф ощутил свирепую радость. Он хлопнул Квикку по спине, махнул рукой: «Пошли!» Нет времени запрягать мулов,

Ознакомительная версия. Доступно 81 страниц из 403

1 ... 389 390 391 ... 403
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон"