Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив - Фрэнсис Дункан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив - Фрэнсис Дункан

875
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив - Фрэнсис Дункан полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 120
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120

– Нет, просто бродим по дому.

– Очаровательный старинный замок, – произнес Тремейн и добавил: – Вряд ли суперинтендант задержит нас здесь надолго. Но в данных обстоятельствах приходится искать себе занятие.

– Произошло страшное несчастье, – вступила в разговор Эвелин Напьер. – Бедный мистер Рейнер…

В холле уже стало так темно, что Мордекай Тремейн нечетко видел лица собеседников, однако следы тревоги проступали на них явственно. Смущение Гарольда стало очевидным, а испуг жены усилился страхом, заметным даже в срывающемся голосе.

– Мисс Арден в ужасной ситуации, – отозвался Тремейн. – А мистер Грейм попал в крайне затруднительное положение. Теперь ему вряд ли удастся исполнить намеченный план празднования Рождества.

– Нет, – быстро отреагировал Гарольд Напьер. Ему хотелось оправдать Грейма, будто казалось, что своим появлением в холле и первой фразой он обвинил хозяина в недостатке внимания к гостям. – Уверен, Бенедикт делает для нашего блага все, что может. Конечно, насколько позволяет присутствие полиции.

Мордекай Тремейн задумался, а потом спросил:

– Вы знали мистера Грейма до приезда в эти края, миссис Напьер?

Вопрос вызвал у нее неожиданную реакцию. Эвелин судорожно вздохнула и умоляюще посмотрела на мужа в поисках поддержки. В ответ тот едва заметно кивнул.

– Да, – ответила она, словно получив разрешение, – мы были с ним знакомы.

Супруги появились в холле с беспечным видом свободных, никуда не спешивших людей. А сейчас обоим хотелось как можно скорее уйти. Мордекай Тремейн не сомневался, что вопрос резко изменил их настроение. Нахмурившись, он смотрел им вслед. Подтверждение знакомства с Греймом до приезда в Шербрум-Хаус не несло в себе ничего обличительного. Так откуда же взялась тревога и что она означает? Может, признав факт, супруги поняли, что одновременно выдали что-то еще? Например, давнее знакомство с Джереми Рейнером?

Прежде Тремейн мысленно отодвинул Напьеров в сторону, определив их как склонную к сельской жизни пару средних лет, неспособную вызвать затруднения или сенсацию. Не поспешил ли он с выводами, не ошибся ли? А если безобидная внешность служила прикрытием для далеко не безобидной цели?

Тремейн вспомнил первую беседу с Эвелин и подумал, что тогда в ее манере сквозила та же неуверенность, та же казавшаяся вполне невинной растерянность при ответе на самые простые вопросы. Но вопросы касались основной темы: как давно они живут в Шербруме и как долго продолжается их знакомство с Бенедиктом Греймом.

Что же скрывали Гарольд и Эвелин Напьер? Действительно ли они были обычными людьми или намеренно маскировались, пряча свое злодейство?

Мордекай Тремейн открыл дверь гостиной и сразу оказался под прицелом двух пар настороженных, полных подозрений глаз. Одна пара принадлежала упитанному, хотя и чрезвычайно бледному Остину Деламеру, а вторая органично сочеталась с узким лицом и угрюмыми чертами Эрнеста Лорринга. Компания производила странное впечатление. Вряд ли появление постороннего человека нарушило доверительную беседу. Джентльмены сидели с таким видом, словно старались показать, что готовы терпеть присутствие друг друга, но общаться не намерены.

Деламер и Лорринг пристально посмотрели на Тремейна, а потом многозначительно переглянулись. Тремейн спросил себя, что сказал бы каждый, если бы остался с ним наедине. Сейчас оба тщательно подбирали слова, пытаясь заранее угадать ответ.

– Есть… новости? – наконец осведомился Деламер.

Он постарался произнести короткую фразу бесстрастно, и это ему почти удалось.

– По-моему, пока нет. – Мордекай Тремейн пожал плечами.

– Но если кому-то станет известно, то в первую очередь вам, – заявил Лорринг.

Он даже не пытался скрыть враждебность. Столь откровенное выражение чувств слегка удивило Тремейна, однако не стало неожиданным. Профессор, конечно, не забыл инцидент с обвинением в воровстве последнего подарка – пусть и не высказанным прямо.

Деламер не заметил настроения ученого, собственные мысли занимали его больше.

– Почему полиция ничего не делает? – возмущенно воскликнул он. – Перевернули вверх дном весь дом. Почему до сих пор никого не арестовали?

– Прежде чем арестовать, необходимо кого-либо найти, – усмехнулся Лорринг. – От деревенской полиции трудно ожидать быстрой работы.

– Суперинтендант Кэннок производит впечатление профессионала, – мягко возразил Тремейн. – Вряд ли что-нибудь пройдет мимо его внимания. Или кто-нибудь.

Он в упор посмотрел на Лорринга, встретил сердитый взгляд и продолжил:

– Интересно, куда пропали подарки? Особенно последний. Уверен, что, если бы удалось получить ответ на этот вопрос, понять причину смерти Джереми Рейнера стало бы проще.

На морщинистом лице Лорринга отразились гнев и страх. Казалось, он хотел ударить обидчика, но боялся, а потому ограничился грубым советом:

– На вашем месте я бы позволил полиции задавать собственные вопросы.

Он дерзко посмотрел на Деламера, словно вызывая ответную реакцию, а затем встал и быстро вышел, едва не задев Тремейна.

– Рад, что Лорринг ушел, – проговорил Деламер. – Терпеть не могу этого типа. Не знал, что Бенедикт пригласил его.

– Вы уже встречались с профессором? – поинтересовался Мордекай Тремейн.

– Да, и немало о нем слышал.

– Слышали?

– Ходили разнообразные слухи. Все до одного отвратительные. Якобы Лорринг едва не угодил на скамью подсудимых. Продал государственную тайну.

– Людей, занятых особой работой, часто обвиняют в подобных грехах. Как правило, слухи оказываются ложными.

– В данном случае разговорами дело не ограничилось, – возразил Деламер. – Лоррингу удалось вывернуться исключительно из-за нехватки доказательств. Я… – Он замолчал и искоса взглянул на собеседника, будто, прежде чем выразить собственное отношение, хотел угадать его реакцию. – Я пытаюсь понять, знал ли он Рейнера и был ли с ним связан.

Итак, ведьмин котел закипал. Деламер старался бросить тень на Лорринга. А если один человек намерен очернить другого, то это, как правило, означает, что сам он испуган и стремится отвести от себя внимание.

Горшок пытается доказать, что чайник чернее, подумал Тремейн. Открытая атака на Лорринга свидетельствовала о том, что Деламер боится и нервничает. Поведение политика удивляло. Его собственное прошлое вряд ли отличалось безупречной чистотой. Во всяком случае, о Деламере тоже ходили разнообразные слухи. Если Эрнесту Лоррингу удавалось избежать некрасивых ситуаций, то подобная удача посещала и Остина Деламера, причем неоднократно.

Однако Мордекай Тремейн умел скрывать мысли. Сейчас он дипломатично ответил:

– Насколько могу судить, полиция наводит справки относительно связей мистера Рейнера со всеми обитателями дома. Полагаю, каждый из нас находится под пристальным вниманием соответствующих служб.

Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120

1 ... 38 39 40 ... 120
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив - Фрэнсис Дункан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив - Фрэнсис Дункан"