Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106
И в кои-то веки раз сказала правду.
* * *
Проводник хлопнул в ладоши, призывая обратить внимание на богато украшенный вход в императорский гарем. За золоченым кружевом дверей возник привратник. Я переступила с ноги на ногу, пытаясь найти удобное положение, балансируя между застарелой болью в бедре и последствиями полета по купальне. Хотя Рилла, осторожно ощупав мое тело, объявила, что переломов нет, все равно мне непросто было стоять и ждать, когда наконец закончатся все эти ритуальные пляски и меня пустят в гарем.
Чтобы отвлечься от своего фиаско с драконом, я сосредоточилась на двух теневых гвардейцах, охранявших вход. Они не отличались мощью Рико, но все равно мускулы на их руках и груди впечатляли. Похоже, во дворце существовало два типа евнухов: те, кто сохранил силу и мужскую фигуру, и те, чьи очертания постепенно становились мягче и округлее. Интересно, что способствовало такой разнице?
Я потянула высокий ворот повседневной туники, которую раздобыла для меня Рилла, темно-оранжевой, с вышитыми спереди стеблями бледно-зеленого бамбука, – символа смелости и долголетия. Хороший выбор, особенно если учесть обстоятельства. В пару ей Рилла подобрала свободные серые штаны, доходящие до лодыжек. Она наказала мне вернуться и переодеться после урока – неприлично приходить в повседневной тунике на Совет заклинателей. Раньше у меня было всего две пары штанов: одна для работы, одна – не такая заношенная – для торжественных случаев. А теперь, похоже, придется переодеваться по нескольку раз за день.
– Пришел лорд Эон, по приглашению его высочества принца Киго, – объявил проводник.
Загремели засовы, и врата распахнулись. Пожилой привратник поклонился и поманил меня в темный узкий коридор. Стук закрывшихся ворот эхом отразился от каменных стен.
Императорский гарем представлял собой обнесенный стеной охраняемый комплекс зданий и садов, выстроенный прямо в сердце огромного дворца. Здесь располагалось средоточие Великого достатка, но леди Дела поведала, что император держит лишь сорок наложниц и стал отцом всего лишь двенадцати детей. Четверых из них родила леди Джила.
– Видимо, он ее любит, – заметила леди Дела, поднимая брови.
Хотя чему тут удивляться, все-таки именно леди Джила подарила императору двух сыновей.
Из холодного коридора меня провели в яркий теплый двор размером с Лунный сад моего учителя. В дальнем его конце высокая кирпичная стена с тремя воротами скрывала от глаз внутреннюю часть гарема. Вдоль каждой стены стояли небольшие здания с закрытыми ставнями, а по центру располагался сад: узкие дорожки извивались между клумбами, на миниатюрных деревьях висели клетки с птицами, а в пруду резвились оранжевые карпы. Сквозь свист пернатых пленников я уловила едва слышное хихиканье. Его резко оборвал чей-то голос. Я оглянулась, и стайка женщин, смотревших на меня сквозь прутья центральных ворот, отпрянула прочь.
– Сюда, мой лорд.
Я похромала за старым привратником по одной из дорожек, пытаясь поспеть за его неожиданно быстрым шагом. Он провел меня мимо пруда к последнему зданию по правой стороне.
Я вошла в небольшую комнату ожидания. Там было темно, свет проникал лишь через дверь и небольшие щели между резными цветами на ставнях. У противоположной стены стояла длинная скамья с голубыми подушками, а перед ней – низкий столик с графином и чашами для питья. Дальнюю стену загораживала шелковая ширма, разрисованная длинноногими журавлями, пляшущими среди высокой травы.
Старый привратник указал мне на скамью:
– Мой лорд, могу я предложить вам освежиться?
– Нет, спасибо.
Слуга поклонился и вышел.
Как только я ступила к ширме, чтобы рассмотреть ее поближе, позади раздалось негромкое бормотание. Я обернулась. Леди в длинной зеленой тунике остановилась на пороге, чтобы отпустить своего евнуха. Она вошла одна и опустилась передо мной в поклоне. Нефритовые подвески, украшавшие ее прическу, закачались.
– Лорд Эон, я леди Джила. Простите, что отвлекаю вас от ожидания его величества принца. Уверяю, я ненадолго.
Леди подняла голову, и стало ясно, что красотой принц пошел в мать. Его черты казались тверже, но большие темные глаза и изящные черты лица он явно унаследовал от леди Джилы. Я невольно поклонилась наложнице, нарушив протокол, но леди ответила мне быстрой улыбкой. Я внимательно присмотрелась к ее доброму, умному лицу и поняла, почему император предпочитал именно ее общество всем прочим красавицам гарема.
– Я пришла кое-что у вас попросить, мой лорд, – сказала леди Джила. Ее взгляд был таким же откровенным, как и слова.
– Чем же я могу вам помочь, моя леди? – спросила я, хотя мне совершенно не хотелось слышать еще одну просьбу: ожиданий учителя и императора уже более чем достаточно.
Она поднялась и села на скамью, крепко сжав руки на коленях. Я неохотно пристроилась по соседству.
– Ныне умирающая императрица пожелала, чтобы принц Киго, ее единственное дитя, учился и жил в гареме до восемнадцати лет, держась подальше от опасностей и интриг двора, – осторожно начала леди Джила. – Но принцу нелегко: учеба его раздражает, и ему хочется быть с отцом. Теперь это жизненно важно. Вы видели, как болен правитель… – Она закусила губу и отвернулась. А когда снова посмотрела на меня, то уже взяла себя в руки. – Возможно, вы удивлены, почему я загнала вас в угол, но поймите, принц рос на моих глазах, и я очень к нему привязана…
Наши взгляды встретились.
– Леди Джила, – произнесла я так же осторожно, – мне известно о вашем… особом отношении к принцу Киго.
– Ах! – Она криво улыбнулась. – Леди Дела?
Я замялась, но кивнула.
– Вам повезло, что она взяла вас под опеку, – сказала леди Джила. – Во дворце ничего не происходит без ее ведома. – Она покрутила тяжелое изумрудное кольцо на тонком пальце. – Значит, вы понимаете, почему я здесь.
– Я догадываюсь.
Леди Джила глубоко вздохнула:
– Лорд Эон, я хочу присоединиться к просьбе императора и попросить вас защитить нашего сына. Прошу использовать вашу силу в его интересах. Он в большой опасности. – Наложница осторожно коснулась моей руки. – Но еще я прошу вас стать ему другом. При дворе не так много молодых людей, которые подходят принцу по статусу и хранят верность его семье. Но вы, как я слышала, придерживаетесь тех же взглядов, что и он. Принцу нужен друг, и он может помочь вам так же, как вы ему.
– Вы хотите, чтобы я стал его другом?
– Да.
– Но дружба – это не та вещь, которую можно навязать. С обеих сторон.
Она улыбнулась:
– Леди Дела сказала, что вы мудрее своих лет, и я вижу, что она права. – Я напряглась, но леди Джила вроде бы ничего не заметила. – Я не прошу вас навязываться ему в друзья, мой лорд. Лишь откройте принцу свое сердце, если он вам действительно понравится.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 106