Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Танец маленьких разбойниц - Спаркли Хейтер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танец маленьких разбойниц - Спаркли Хейтер

153
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец маленьких разбойниц - Спаркли Хейтер полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 80
Перейти на страницу:

К соседнему столику подошел местный пьянчужка. Он плюхнулся на стул, попросил у сидевшего за столом человека денег, потом обернулся к Хлое.

— Можно? — спросил он по-французски, едва ворочая языком, и попытался показать пальцем на пачку сигарет, лежавшую на краю стола. Движение получилось слишком резким — пьяница едва не свалился со стула.

Хлоя не поняла его бормотания.

— Он спрашивает, не угостите ли вы его сигаретой, — сказал второй мужчина. Этот говорил по-английски. Мужчина смотрел на Хлою точно так же, как тот британец, который пристал к ним в баре отеля «Негреско»: с похотливым интересом, смешанным с нескрываемым презрением. Глаза девушки загорелись охотничьим азартом.

Она улыбнулась незнакомцу и, продолжая поглядывать на него, протянула пьянице сигарету.

Хлоя не знала, что предпринять дальше. До сих пор она «работала» на пару с подругой, Блэки гораздо лучше умела вести беседу. Кроме того, без напарницы Хлоя не могла разыграть обычный спектакль с пропавшими деньгами. Сейчас ей приходилось действовать самостоятельно. Она молча разглядывала мужчину, пытаясь сообразить, каким образом завлечь его в ловушку.

Он был одет с элегантной небрежностью, которая на самом деле была тщательно продумана. За свободным демократичным образом чувствовалось утонченное пижонство: отутюженные брюки с идеально ровными стрелками, белоснежный кашемировый свитер, темно-коричневые итальянские ботинки и аромат дорогого парфюма — ничего навязчивого, лишь легкий горьковатый запах лимона.

Мужчина напомнил Хлое кого-то очень знакомого, только она никак не могла вспомнить кого. И вдруг до нее дошло: Джон Кэрри! — вот на кого был похож сидевший перед ней пижон в белом свитере. Воспоминания разбудили в душе Хлои бурю эмоций, ей пришлось на мгновение отвернуться, чтобы смахнуть навернувшиеся на глаза слезы.

— Вы отдыхаете в одиночестве? — спросил мужчина.

— Нет, кругом полно народу, — сказала Хлоя, обводя взглядом площадь.

Его улыбка несколько поблекла.

— Откуда вы приехали? — спросил он.

Судя по акценту, пижон был немцем или швейцарцем. На безымянном пальце мужчины Хлоя не заметила никаких следов обручального кольца.

— С Фарерских островов. А вы?

— Я европеец, родился в Германии, учился в Швейцарии, — ответил мужчина, так и не сказав, откуда же он сейчас приехал.

— А сейчас где живете? — напрямик спросила Хлоя.

— В маленьком городке, немного севернее Авиньона.

Хлоя не стала уточнять, чтобы не спугнуть мужчину. Пижон казался ей вполне подходящей жертвой.

— В Авиньон надолго приехали? — поинтересовалась она.

— Нет. Сегодня вечером уезжаю в Марсель.

— Ах, — Хлоя изобразила огорчение, — какая жалость.

Официант принес счет. Незнакомец, представившийся европейцем, раскрыл бумажник и выложил на стол банкноту в десять евро. Доставая деньги, он нарочито небрежным жестом вытянул за уголок еще две банкноты достоинством по пятьсот евро каждая. Пижон повел себя как галантный кавалер и настоял на том, чтобы оплатить счет Хлои. Затем, чрезвычайно довольный собой, мужчина захлопнул бумажник и запихнул его в задний карман брюк.

— Я еще должен заскочить в отель, забрать кое-какие вещи, но мне очень хотелось бы продолжить наш разговор. Может быть, вы проводите меня до отеля? Это всего в двух кварталах отсюда.

Хлое потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что скрывается за этим невинным предложением такого милого, хорошо воспитанного европейского джентльмена. Да, она не ослышалась, мужчина сам приглашает ее в отель. «Похоже, он решил, что я из тех девиц, которые в поисках богатых клиентов специально разъезжают по курортам и фестивалям». Интересно, почему у него сложилось такое впечатление? Потому что Хлоя сидела в одиночестве? Или она по ошибке зашла в кафе, где собирается определенная клиентура?

— Конечно, с удовольствием, — сказала девушка, поднимаясь из-за столика.

Она видела уголок бумажника, торчавший из заднего кармана брюк своего нового знакомого. Хлоя знала, что в совершенстве владеет искусством карманных краж, но раньше ей не приходилось действовать в одиночку, рядом всегда была Блэки, которая отвлекала жертву своей болтовней.

Девушка отстала на полшага — ничего удивительного, узкая улочка запружена народом, просто ступить некуда. Приметив двух дородных женщин, идущих навстречу, Хлоя сделала шаг в сторону, произошло неминуемое столкновение. Она споткнулась, толкнула своего спутника и совершенно случайно уронила сумочку. Ее кавалер так быстро нагнулся, что Хлоя не успела затормозить и снова налетела на него. Молниеносным движением она выхватила торчащий из кармана брюк бумажник и спокойно переложила в задний карман своих джинсов.

— Ваша сумочка, — сказал он.

— Спасибо.

Они уже были в конце улицы, когда из-за угла появилась живописная группа участников фестиваля — циркачи в пестрых одеждах катили на одноколесных велосипедах. В возникшей сутолоке Хлоя незаметно ускользнула от своего спутника.

Камерон пробрался сквозь толпу на площади Орлож возле оперного театра и, вскинув на плечо гитару, направился к Дворцу Пап. Парень, не желая быть третьим лишним в компании Эдди и Блэки, ушел в город один. Он сомневался, что этот внезапно вспыхнувший роман продлится больше месяца, ну, в крайнем случае, может, продолжится до конца лета. Камерон был слегка разочарован: они с Эдди давно планировали поездку в Авиньон и даже подготовили несколько песен, с которыми собирались выступать на улицах. Но Камерон старался вести себя тактично, Эдди был его старым товарищем, они давно путешествовали вместе и не раз выручали друг друга в разных переделках. К тому же ему нравилась Блэки. С ней было легко и просто.

А вот Хлоя… Камерон никак не мог понять, что у нее на уме.

Забавно: он только что думал о Хлое и вдруг увидел ее, стоящую возле толпы, которая плотным кольцом окружила глотателя огня. Она достала из сумочки черный кожаный бумажник и, подойдя поближе к зрителям, тронула за плечо какого-то мужчину. Когда тот обернулся, Хлоя показала ему бумажник. Мужчина взял его, заглянул внутрь, затем кивнул и положил в задний карман джинсов.

Хлоя осталась стоять за спиной мужчины. Камерон уже собирался окликнуть ее, но в этот момент изо рта фокусника вырвалось яркое пламя, толпа отпрянула, и юноша увидел, как рука Хлои скользнула в карман мужчины. Она вытащила только что отданный бумажник и спрятала его к себе в сумочку. Фокусник снова дохнул на зрителей огнем, толпа отступила еще на шаг. Хлоя запустила руку в другой карман и выудила второй бумажник, уже точно принадлежащий мужчине. Затем выбралась из толпы и, смешавшись с группой туристов, покинула место своего странного преступления.

Камерон двинулся вслед за Хлоей. Она обошла площадь и пристроилась к другой толпе зрителей, наблюдавших за выступлением танцоров на ходулях. Лица артистов были покрыты белой краской, длинные плащи такого же цвета спускались до самой земли, закрывая ходули. Танцоры двигались на редкость плавно и изящно. «Даже не верится, что они стоят на ходулях, — подумал Камерон. — Скорее уж на роликовых коньках». Но развевающиеся на ветру плащи открывали обычные деревянные ходули.

1 ... 38 39 40 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец маленьких разбойниц - Спаркли Хейтер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец маленьких разбойниц - Спаркли Хейтер"