моей руке что-то помешало. Точнее кто-то. Зеленая ящерица вылезла и моего кармана и перехватила листок зубами. Потом уселась у края нашего стола и принялась есть. Она грызла листик, держа передними лапками и напоминая мне повадками хомячка.
В это время Фрея завизжала и замахала руками. Я думал, что она испугалась пресмыкающегося, но ошибся.
— Ой, ой, какой миленький! Лапочка! Можно я его потрогаю, — девочка потянулась через стол, пытаясь схватить ящерицу, но та быстро перепрыгнула по другую от меня сторону и недовольно фыркнула.
— Что за вздорная девчонка! Я не морская свинка, чтобы хватать меня и тискать, — возмущенная ящерица догрызла листик и осуждающе уставилась на восторженно тянущуюся за ней Фрею.
Судя по всему, сказанное услышал только я.
— Фрея, не надо, ей не нравиться, когда ее ловят, — на всякий случай пресек я возможный конфликт, а потом обратился к ящерице, — ты меня слышишь?
— Конечно слышу, я же не глухая! И похоже ты меня тоже слышишь, хотя обычно люди духов не слышат. Люди вообще по большей части туповаты.. Собаки намного умнее! Зато еда у людей вкусная. Ты собираешься меня угощать или как? Или ты тоже дурно воспитан, как и эта девчонка?
— Конечно, присоединяйся к нашей трапезе, — ответил я, борясь с легким шоком, — может тебе что-нибудь подать?
— Да, кусочек рыбы с соусом.
Я отломил рыбьего мяса, макнул его в соус и положил перед ящерицей на дощечку, которые использовались за столом вместо тарелок или блюдец. Зеленая малышка как ни в чем не бывало кивнула мне и начала с удовольствием трапезничать.
Сабуро смотрел на нас открыв рот, Фрея тоже замерла на полуслове.
— Ты что с ней разговариваешь? — спросил Кафка.
Зависла неловкая пауза. Как бы меня того... Не решили, что я сбежал из палаты № 6. Интересно, как в этом мире принято поступать с теми, у кого крыша поехала? Я ведь при них с ящерицей разговариваю...
— Ты можешь общаться с духами? — снова с придыханием спросил Кафка.
— Похоже, что да, могу. Ну по крайней мере с этим духом.
— Как интересно..., — Кафка с прищуром посмотрел на меня, а потом на ящерицу, — Интересно, дело в развитии твоего дара или это особенность данного духа... Думаю ряд экспериментов мог бы помочь...
На этот раз за ящерицей потянулся Кафка. Но та явно не собиралась позволять ставить над собой эксперименты. Подтянув под себя лапки она неожиданно... исчезла!
— Рю! — теперь уже я возмутился. — Какие еще эксперименты? Она живая и разумная. И я вообще-то пригласил ее за наш стол. А ты ее напугал! Она даже рыбу свою не доела.
— Да как-то невежливо, — подтвердил Сабуро, — сами едим, а гостью испугали и прогнали.
— Я и мои друзья просим простить нас за наше необдуманное поведение, — хорошо поставленным голосом проговорила Фрея, — если Вам будет угодно, мы были бы рады вашему возвращению за наш стол.
— А девчонка не безнадежна, какое-то воспитание ей все же дали, — проговорила ящерица, которая появилась так же быстро, как и пропала, и принялась доедать свою рыбу.
— Вернулась, — Сабуро искренне улыбнулся, радуясь что дух на нас не обижается, — А остальные духи не в обиде, что мы их не пригласили к столу Особенно после того.. Ну после этого порошка, что господин Данслейн утром рассыпал... Случайно! Случайно рассыпал.
Я задумался. Сабуро при всей своей простоте пожалуй говорит правильные вещи. Я утром обидел духов, а поднесенное молоко с каплей крови это еще не извинение.
— Уважаемые духи, живущие в этом гостеприимном доме, — проговорил я копируя манеру Фреи, если вам будет угодно, то я и мои друзья сочтем за честь разделить с вами трапезу за этим столом.
Я произнес эти слова и все мы замерли в ожидании кроме ящерицы, которая продолжала невозмутимо хомячить рыбу.
С пол минуты ничего не происходило. Потом неожиданно рядом с тарелкой Кафки появилась волосатая лапка и схватила горсть риса.
— Всех могли и не звать, — проговорила ящерица, доевшая свою рыбу, много чести для них, — Ну да воля ваша, как и еда. Подай ка мне риса, пока они все здесь не подмели подчистую.
За столом со всех сторон начали появляться существа довольно оригинальной наружности. Большинство напоминало небольших зверьков: мышей, хорьков, и даже кротов, за исключением одного духа, который имел вид мохнатого старичка с кривыми ножками и ростом чуть больше пальца.
Мы, как приличные хозяева, стали подавать пришедшим кусочки рыбы и рис, запас которых начал стремительно сокращаться. Среди довольного чавканья раздавалось: «Вкусно..., ням-ням..., хорошие..., рыбка...» Какой-то связной речи не наблюдалось.
Ящерица, которой я положил горку риса с овощами бесцеремонно оттолкнула чью-то лапку, потянувшуюся к ее «тарелке».
— Они как дети — эти домашние духи, — проговорила ящерица, обращаясь ко мне, — не очень умные, но любят вкусное и ценят внимание.
— А ты разве не домашний дух? — удивился я.
— Я? Конечно нет, какой же ты невежда! Спутать меня с домашним духом. Фи!
— А кто ты?
— Ну знаешь..., — ящерица проглотила остаток риса, — я потом тебе расскажу, если заслужишь. А пока спасибо за трапезу, Было вкусно. Ик!
После ика ящерица в своей манере исчезла. Остальные духи исчезать не спешили, а спешили оценить наш ужин. Хорошо, что мы уже успели немного утолить голод, а то из-за своей вежливости могли бы лечь спать голодными. Малышня уничтожала угощение с завидным аппетитом. Удивительно только что Кафку это не расстроило. Похоже возможность понаблюдать за духами была для него даже важнее, чем голод. Я заметил, как у него невольно тянуться куки то к одному. то к другому духу и он еле сдерживается, чтобы не схватить такой желанный объект для изучения и опытов. Его наверное останавливала мысль о том, что если он схватит одного, то остальные разбегутся.
—Это подпольный дух, а это чердачный! А это баку, который питается снами! А это дух печи..., — Кафка указал на мохнатого старичка, — Ах мистер Данслейн, если бы вы знали как ценятся в алхимии его волосы... За один волосок можно выменять полную меру эгейского перца, или свечку из ушной серы тролля, или... А лучше ни на что не менять. Такие волосы самому нужны!
Кафка смотрел на мохнатого старичка в мятой тряпичной шляпе, как