Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Кевин играл желваками, взвешивая «за» и «против». Наконец аргументы «за» перевесили.
– Тайлер, спустись вниз.
На втором этаже открылась дверь, и звуки музыки стали громче.
– Иду! – крикнул Тайлер.
– Вы его официальный опекун? – спросила Кроу.
– Наша мать много путешествует, и я заменяю ее, когда она в отъезде. В том, что касается брата, я обладаю всеми юридическими полномочиями.
– Чем зарабатывает ваша мать?
– Она путешествует. Ради удовольствия.
– Приятное времяпрепровождение.
– Да. Для нее.
То есть не для ее сыновей.
– Как часто вы приезжаете из Вашингтона?
– Несколько раз в неделю.
– Это непросто, – сказала Мэйси. – На дороге всегда пробки.
– Точно.
– Ваша семья владеет амбаром Уайаттов?
– Нет. Его продали, но название осталось.
– Вы слышали о недавней находке в амбаре?
– Да.
– Вы были знакомы с Тоби?
– Я ее знал, но мы не общались.
– Девочка из оркестра и игрок «команды мечты»?
– Старшеклассники могут быть очень жестокими. Я сожалею, что не был добрее к ней.
– Вы плохо к ней относились? – спросила Кроу.
– Большинство футболистов – в том числе и я в том году – интересуются только собой.
Сверху послышались тяжелые шаги, и на лестничной площадке появился Тайлер. Высокий, как брат, он был жилистым и сильным. Вероятно, у Кевина была такая же фигура, пока стресс и работа в офисе ее не испортили.
Когда Тайлер увидел Беннет, его лицо залил румянец, словно он перебирал в уме все события вчерашнего дня, которые могли стать причиной для визита полиции.
– Что случилось, Кевин? – спросил Тайлер.
– Ты тут ни при чем. У полиции вопросы насчет пропавшей женщины.
– Тайлер, – сказала Беннет, – в субботу вечером вы с Эми были около «Лакиз».
– Да. Там все были, даже Мэтт.
– Мэтт? – переспросила Мэйси.
Брук нахмурилась.
– Мэтт – мой сын. Ему четырнадцать.
Мэйси почувствовала, что помощнице шерифа не понравилось услышанное.
– Продолжай, Тайлер.
– Мы покупали еду после собрания в школе.
– Тайлер, ты видел Дебби Роберсон?
– Да.
– Откуда ты ее знаешь? – спросила Мэйси.
– Она работала в доме престарелых, где жила моя бабушка, пока не умерла. Бабушка ее любила. Дебби была очень милой.
– Вы разговаривали?
– Да. Я поздоровался, и она тоже. На ней был халат – похоже, приехала прямо с работы.
– Кто-нибудь еще с ней говорил? – спросила Мэйси.
– Да. Один парень. Он тоже работал в доме для престарелых. Кажется, его зовут Рейф.
Брук перенесла вес на другую ногу, достала телефон и ввела имя. Когда на экране появилось изображение, она показала его Тайлеру.
– Это он?
Тайлер посмотрел на снимок:
– Да. Он.
– Рейф Янгер.
– Янгер что-нибудь говорил Дебби? – спросила Мэйси.
– Я особо не слушал. Но она засмеялась, когда он с ней заговорил. Потом села в машину и уехала.
– А Янгер?
– Думаю, тоже уехал. Не знаю. Ничего необычного я не заметил.
– Ты видел кого-нибудь еще рядом с мисс Роберсон?
– Нет. Но я не смотрел. Мэтт как раз… – Он посмотрел на помощника шерифа и умолк.
– Что Мэтт? – спокойно спросила Беннет. – Я не злюсь, честно.
– Ничего.
Похоже, Брук собиралась продолжить расспросы, но передумала.
– Ладно.
– У вас все? – спросил Кевин.
Мэйси поблагодарила братьев и повернулась, чтобы уйти, но потом как бы между прочим спросила:
– А что насчет Синди Шоу? Вы должны ее знать. Двоюродные брат и сестра, правильно?
– Наши семьи не общались, но да, она приходится мне двоюродной сестрой.
– Почему вы не общались?
– Моя тетя была метамфетаминовой наркоманкой. Синди пошла по той же дорожке.
– А Брюс?
– Он пытался быть хорошим братом, но главным в его жизни был футбол. Синди в конце концов поняла это и сбежала.
– А Брюс остался.
– Его будущее было здесь. Во втором семестре последнего курса он жил у нас.
– Говорят, Синди очень любила костры, – сказала Мэйси.
– Костры?
Мэйси улыбнулась.
– Такие большие посиделки перед игрой. Ритуал, приносящий удачу. Сдается мне, что, если смешать подростков, алкоголь и гормоны, получится гремучая смесь.
– Не понимаю, что вы имеете в виду, – осторожно заметил Кевин.
– Во время этих вечеринок кто-нибудь пострадал?
Мужчина перевел взгляд на помощницу шерифа, но потом покачал головой:
– Я ничего такого не помню.
Мэйси достала из нагрудного кармана пробирку с ватным тампоном для взятия образца ДНК.
– Вы позволите мне взять мазок с внутренней части вашей щеки? Я собираю образцы ДНК у всех мужчин, которые контактировали с Тоби в последние дни ее жизни. Исключив вас, я смогу заняться реальными подозреваемыми.
Кевин колебался.
– Как ДНК поможет найти убийцу Тоби?
– Я не уверена, что поможет, но мы не можем отказаться от тестирования, учитывая недавние новости о непроверенных образцах в делах об изнасиловании. Это скорее имеет отношение к связям с общественностью.
– Я по-прежнему не понимаю, при чем тут я.
– Я тоже. И чем раньше я буду избавлена от необходимости смотреть в вашу сторону, тем лучше для нас обоих.
Он был адвокатом и знал, что имеет право отказаться и, чтобы его заставить, ей придется получать постановление суда.
– Посоветуюсь со своим адвокатом. Если он разрешит, я готов.
– Почему бы не сделать это прямо сейчас?
Кевин улыбнулся:
– Я никогда не общаюсь с полицией напрямую, даже когда мне выписывают штраф за превышение скорости.
Мэйси напомнила себе, что осторожность проявляют даже невиновные.
– Я повторю свою просьбу при нашей следующей встрече.
– Уверен, что мой адвокат не будет возражать. А что с Дебби Роберсон?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80