было черпать ложкой.
Еда, вино, заваренные в больших кружках травы, дымок горящих дров. Аромат свежей выпечки и печеных яблок так лихо перемешался здесь с запахом поджаристой свиной корочки и пряной медовой браги, что у Леи даже голова закружилась. Но через секунду она уже опомнилась и прикусив губу стала искать свободное место.
— Я смотрю тебе уже лучше. — сказал Гур, глядя как Лея нетерпеливо осматривается.
И правда, она чувствовала себя совсем не так, как жертва недавнего отравления. Почему-то перейдя ворота она ощутила прилив сил, даже воодушевления. Наверное оттого, что скоро вернется домой. К маме, к Дэну.
— Что будете?
К ним подошла приятная, немного всклокоченная женщина в фартуке и с белым чепчиком на кудрявых светлых волосах.
Их скамеечка и маленький столик был в самом углу большого зала. Лея порывалась сесть ближе к огню и поджаривающемуся на вертеле мясу, но Гур предпочел оказаться подальше от скопления людей.
— Грибная похлебка с сухарями, горшочки с мясом и морковью, вареный картофель, пирог с птицей, пирог с рыбой… — быстро перечисляла женщина и Лея готова была подавиться слюной.
— Жареную картошку, соленые огурцы, мясо. — Гур, усмехнулся глядя как согласно закивала Лея. — И еще, не подскажете ли вы где мы можем найти Ветуса Ингема?
— Господин Ветус? Так он будет здесь. Он всегда приходит ужинать поздно. Я могу передать, что вы хотите его увидеть как только он придет.
— Будем очень признательны.
— Да пустяки. Значит картофель, огурцы и мясо. Это все?
— Картошки побольше. — добавила Лея, все-таки справившись со слюноотделением.
Женщина улыбнулась ей и исчезла, лихо лавируя между столиков, приходящих и уходящих посетителей, снующих разносчиков.
— Ого!
Большая чугунная сковорода с шипящей, исходящей паром картошечкой заняла добрую половину их небольшого столика. Рядом ловкая женщина водрузила горшок с огурцами и глубокую тарелку с крупными, розово-коричневыми кусками жареного мяса. И уж совсем каким-то чудом на столе поместились кувшин, два стакана и ломоть белого хлеба.
— Приятного аппетита! — улыбнулась женщина и тут же исчезла.
— Эмм… да.
Гур оглядел их стол, потом с сомнением покосился на Лею.
— Уверена, что одолеешь все это?
Вместо ответа Лея уже вооружившись вилкой напала на картошку и огурцы.
— Гур. Это потряшаюше, она такая вкушная, шладкая. Попробуй!
— Нет, спасибо.
Да, уж. С таким скучающе-высокомерным видом он точно похож на эльфа. Его бы только одеть соответствующе и волосы отрастить длинные. Увидев как он цедит ягодный отвар будто вино из серебряного кубка пьет Лея не удержалась и прыснула. И тут же кляня себя поперхнулась.
С лица Гура тут же слетело все высокомерие и он с тревожным видом похлопал ее по спине.
— Все в порядке? Тебе плохо?
Лея откашлялась и помахала рукой.
— Все хорошо, правда. Уже можно не стучать. С-спасибо.
Гур вдруг усмехнулся:
— И что бы я без тебя делал?
— В каком смысле?
Теперь настал черед Гура поперхнуться компотом.
— Я хотел сказать… Мне было бы совсем… совсем скучно без тебя. Никаких неожиданностей, неприятностей.
Лея, стучавшая его по спине, напоследок стукнула совсем не мягко.
— А, ну спасибо. Особенно за неприятности.
Гур потер плечо и не разозлился, а к удивлению Леи смутился.
— Я не так выразился… Ты совсем не… Я хочу сказать, что…
— Господин Ветус пришел. Он в маленьком зале, столик слева от камина. — милая женщина в чепчике подошла незаметно, быстро и также быстро снова растворилась в толпе.
— Спасибо. — Гур уже откашлялся и принял свой невозмутимый вид. — Не торопись Каталея. Как поешь пойдем к этому Ветусу.
— Да я уже наелась.
Есть почему-то расхотелось. И в душе стало как-то неспокойно. Но не тревожно, а наоборот радостно… И что творится с ней в последнее время? Может рана так влияет?
Глава 26
Маленький зал был уютнее. Здесь было тише, но также аппетитно пахло едой и мерно потрескивал очаг.
За небольшим столиком, но не на скамье, а в большим креслах, сидели двое степенных мужчин. Один был почти лыс и его макушка блестела не хуже начищенного чайника, а второй напротив прической походил на белый и пушистый одуванчик.
Наверное Лея с Гуром смотрелись странно, с этими мешками за плечами и недвусмысленным длинным свертком в его руках. Но мужчины и вида не подали.
— Доброго вечера. Кто здесь будет господин Ветус Ингем?
Лысый плотный старичок, с круглым брюшком и внимательными голубыми глазами осмотрел их.
— Это я. Чем помочь молодые люди?
Гур достал из нагрудного кармана перстень и протянул его старику:
— Мы из Листограда. Нам нужно найти одну вещь.
Господин Ветус осмотрел перстень, покрутив его в мозолистых пальцах и вернул Гуру.
— Видимо это что-то важное раз господин Далас помогает вам. И что же вы ищете?
— Портал. Нам сказали, что в Радужной Долине есть один.
— Это так.
— Правда? — Лея не выдержала.
От радости она чуть не захлопала в ладоши. Наконец им повезло! Неужели она попадет сегодня домой?
Господин Ветус улыбнулся ей и Лея сразу прониклась к нему. Мама часто говорила, что по улыбке можно сказать о человеке очень многое. Открытая, понимающая, добрая улыбка господина Ветуса очень располагала к себе.
— Правда, юная барышня.
— И где он???
Лея и Гур одновременно подались вперед.
— В хранилище конечно. Где же еще ему быть?
— Хранилище? Далеко отсюда? Как туда попасть?
Ветус рассмеялся и хлопнул по плечу своего приятеля.
— Ах юность… Вижу цель не вижу препятствий — так кажется говорят?
«Одуванчик» оказался не таким приветливым. Он бегло взглянул на Лею затем на Гура. Длинный сверток привлек его внимание и он то и дело возвращался к нему глазами.
— Приходите через три дня.
Голос «одуванчика» бы