Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
тебя не пропадет желание набить мне морду, Джейк предоставит в наше распоряжение подсобку, если мы, конечно, дозволим ему насладиться зрелищем нашей драки. Ну потом, если захочешь, можешь причесаться. Твоей шевелюре это не повредит.
Мое предложение ему не понравилось, но у него не было выбора. Рядом начали останавливаться прохожие, заметившие его угрожающую позу и сжатые кулаки. А тут еще на крыльце полицейского участка появился патрульный, который с интересом уставился на нас. Теодору не оставалось ничего, кроме как согласиться.
После того как мы расположились за столиком у стены и сделали заказ, я объяснил Уиду, что мне надо позвонить. Не поверите, он встал и поплелся за мной к телефону. Чудовищные манеры, но я счел за лучшее не заострять на этом внимания. Я даже позволил ему стоять рядом и слушать. Я набрал номер, и несколько мгновений спустя Вулф взял трубку.
– Это я. Звоню из ресторана на Восьмой авеню. Рядом со мной стоит и дышит мне в затылок Теодор Уид. Он остановил меня на улице и сообщил, что мы с вами дерьмо, потому что передали револьвер полиции. Когда я спросил, откуда он знает, он ответил, что догадался по вопросам, которые ему задавали. Это вполне возможно, поскольку он только что вышел из убойного отдела. Вероятно, его допрашивал Роуклифф, а что Роуклифф за человек, вы прекрасно знаете сами. Я заказал ему выпить, однако, возможно, вы захотите принести ему личные извинения за то, что отдали нашего клиента на растерзание. Мистер Уид жаждет крови.
– Никакой выпивки. Немедленно домой.
– У вас есть Сол.
– Сейчас его нет. Мне нужен ты. Миссис Оливер и мистер Пердис сидят в гостиной. Миссис Оливер торчит там с семи вечера. В любой момент может подъехать мистер Хури. Этот чертов телефон разрывается весь день. Он не умолкает ни на секунду. Полчаса назад пятый раз кряду позвонила миссис Талбот. Она выразила надежду, что поспеет к десяти. Сейчас уже почти десять. Знаешь, я подумал… Привези-ка с собой Уида. Я хочу задать ему один вопрос.
– Сперва вам придется его обуздать.
Вулф презрительно фыркнул:
– Привези его, и точка. Через сколько тебя ждать?
Я обещал подъехать через пятнадцать минут, и Вулф повесил трубку.
– На выпивку нет времени, – сообщил я Теодору, – и на кулачный бой тоже. Отправишь меня в нокаут как-нибудь в другой раз. Мистер Вулф желает меня видеть. Если хочешь, поехали вместе.
– Когда я тебя увидел, то как раз собирался к нему, – с мрачным видом сообщил Теодор.
– Вот и славно. Кстати, хочу тебя предупредить, что он носит на поясе нож, которым предпочитает бить в спину.
По дороге к выходу я сунул официантке, которую звали Джил, пару долларов. Оказавшись на улице, мы остановили такси и, забравшись в машину, понеслись к Вулфу. По дороге я попытался привести Теодора в чувство.
– Посуди сам, – сказал я, – допустим, мы с Вулфом дерьмо и решили сдать ее полиции. Что ты в этом случае можешь сделать? Да ничего. Разве что пристрелить нас, но даже это ей не поможет. Правда заключается в том, что мы по-прежнему всячески пытаемся ей помочь, а вот ты как раз – нет. Мы знаем, что она не убивала своего мужа. А ты либо был уверен, что убийца она, и, возможно, пребываешь в этой уверенности и сейчас, либо ты сам его пристрелил. Первый вариант ставит под сомнение искренность тех чувств, что ты испытываешь к ней. Второй вариант говорит о том, что ты классно все провернул, – убийство твоих рук дело, а страдает за это она. Остынь и хорошенько все обдумай.
– Зачем вы отдали оружие полиции?
– Я же сказал, хорошенько все обдумай. Мы работаем на нее, а не на тебя.
Долго, очень долго Теодор молчал. Наконец, когда мы свернули на Тридцать пятую улицу, он сказал:
– Я считаю, что она не убивала своего мужа.
– Страшно за тебя рад. Мы тебе очень признательны.
– А я вам нет.
– Это не имеет никакого значения, но мы все равно запомним.
Напротив старого особняка из бурого песчаника у тротуара был припаркован черный лимузин, внутри которого сидел шофер. Наверняка автомобиль миссис Оливер. Преодолев семь ступенек, я открыл дверь своим ключом, но она оказалась на цепочке. Пришлось звонить и беспокоить Фрица. Когда мы вошли в дом, я снял пальто и шляпу, а Фриц помог раздеться Теодору.
– Слава Богу, Арчи, слава Богу! – твердил Фриц.
Когда я поинтересовался, за что он благодарит Всевышнего, Фриц тут же ответил:
– За то, что ты наконец здесь. Тут творится настоящий кошмар. Три телефонных звонка за обедом… А еще эта дама в гостиной…
– Представляю. Сколько сейчас человек в гостиной?
– Трое. Она и двое мужчин.
Значит, Хури уже здесь. Я отвел Уида прямо в кабинет. Вулф сидел за своим столом с книгой.
– Я желаю знать… – направился к нему Теодор.
– Заткнитесь! – проревел Вулф.
Рев Вулфа способен остановить изготовившегося к прыжку тигра. Уид замер и вперил в него испепеляющий взгляд. Вулф дочитал абзац до конца, вставил закладку, закрыл книгу, отложил ее в сторону и не терпящим возражений тоном приказал:
– Сядьте! Терпеть не могу разговаривать, задирая голову. Сядьте, сказано вам! Когда вы в понедельник вечером явились к Хейзену на обед, остальные гости были уже там?
– Я хочу знать, зачем вы отдали револьвер…
– Вы что, осел? Похоже – да, если полагаете, будто я стану отчитываться перед вами. Сядьте! Вы сказали, что готовы дать руку на отсечение ради миссис Хейзен. Руку можете оставить себе, мне от вас нужны лишь кое-какие сведения. Мне повторить свой вопрос?
У стола Вулфа все так же стояло пять желтых кресел. Уид опустился в ближайшее и пригладил пятерней волосы. Тщетно – чтобы привести его шевелюру в порядок, требовалась расческа.
– Когда я пришел, миссис Оливер и Хури уже были там, – ответил Теодор. – Пердис и миссис Талбот появились вскоре после меня. Не понимаю, к чему вам…
– Именно это мне и хотелось узнать. Пока вы сидели за столом, кто-нибудь из присутствующих отлучался на время, достаточное для того, чтобы добраться до спальни мистера Хейзена и вернуться назад? Хорошенько подумайте. Забудьте на секунду о ваших дурацких обидах с претензиями и попытайтесь сосредоточиться на том, что сейчас более важно.
Уид и попытался. Для этого ему потребовалось отвести глаза от Вулфа, тогда Уид откинул голову назад и уставился в потолок. Он не торопился. После продолжительного молчания он опустил голову:
– Нет. Я практически уверен, что никто из них никуда не отлучался. Мы все время были вместе
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64