Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Запретные отношения - Джордан Линд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Запретные отношения - Джордан Линд

30
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запретные отношения - Джордан Линд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 146
Перейти на страницу:
подняв руку.

— Больше ни слова, — сказала она Лэнсу. — Я просто ненадолго отойду.

Мы с Лэнсом нахмурились, когда Кейси направилась к большому дубу, который находился по другую сторону ворот. Лэнс повернулся ко мне. Моё лицо не выражало никаких эмоций. О чём тут было говорить? Я знала, что должна извиниться перед ним, что накричала на него, но что хотел сказать Лэнс? Собирался ли он отругать меня ещё больше за то, что я ввязалась в эту бандитскую проблему? Не похоже, что это была моя вина. Ну, частично была.

— Холли, — сказал Лэнс, глубоко вздохнув.

Я внимательно наблюдала за ним.

— Да?

— Прости, — пробормотал он, опуская глаза.

Мои глаза расширились. Почему он извинялся? За что мне его прощать?

— За что? — спросила я.

Лэнс неловко сдвинулся.

— Я вчера много кричал на тебя. Не хочу, чтобы ты злилась.

Я моргнула, моё лицо по-прежнему не выдавало никаких эмоций.

— Думаешь, я разозлилась, потому что ты на меня накричал?

— Разве это не так? — Лэнс растерянно посмотрел на меня.

Ответом ему был мой раздраженный взгляд.

— Нет! Ты что, дурак? Мне наплевать на это!

— Тогда что?

— Лэнс, ты ударил парня, которого я… ну понимаешь, — пробормотала я, покрываясь румянцем.

— Ох, — ответил Лэнс, снова нахмурившись.

— Не говоря уже о том, что это не его вина! — быстро продолжила я. — Не знаю, что он тебе наговорил, но уверена, что он во всем винил себя, а это неправда! И я не сержусь на тебя, Лэнс, я тоже собиралась извиниться.

Лэнс приподнял бровь.

— Серьёзно?

Я кивнула.

— Я знаю, что ты разозлился только потому, что беспокоился обо мне, а я вела себя как дура.

— Холли, — засмеялся он, — не беспокойся об этом. Я вроде как понимаю.

Я вопросительно посмотрела на него.

— Понимаешь что?

— Если бы я был на месте мистера Хейвуда, то тоже взял бы вину на себя. И я думаю, что было немного неуместно, на самом деле, ударить его, так что извини и за это тоже.

— Я прощаю тебя за то, что накричал на меня, но тебе придётся сказать самому мистеру Хейвуду, что ты сожалеешь о том, что ударил его, — сказала я, скрестив руки на груди.

Глаза Лэнса вылезли из орбит.

— Ни за что на свете я не стану перед ним извиняться!

— Ну, тогда твои извинения передо мной не будут приняты, — упрямо ответила я.

— Почему ты не можешь просто принять их? — нахмурился он.

— Потому что не меня ты ударил!

— Но…

— Никаких «но», — перебила я. — Ты извинишься за то, что ударил его. Он может выдвинуть обвинения.

— Я знаю, — пробурчал Лэнс.

— Обязательно извинись перед ним.

Лэнс закатил глаза.

— Если я это сделаю, всё будет хорошо? Никаких обид?

— Лэнс, — засмеялась я, слегка ударив его по плечу, — мы лучшие друзья. Если бы были «обиды» из-за чего-то подобного, я бы побеспокоилась о нашей дружбе.

— Это правда, — усмехнулся он. — И что бы ты делала без красивого парня с сексуальным британским акцентом?

— Сказала бы мистеру Хейвуду, чтобы он всё время говорил с британским акцентом, — ухмыляясь, ответила я.

Лэнс покачал головой.

— Думаю, мне больше нравилось, когда я не был уверен, что он тебе нравится.

— Подожди, — начала я, уставившись на Лэнса. — Ты говорил, что уже знаешь об этом, когда сказал мне признать это.

Лэнс фыркнул.

— Откуда мне было знать, Холли? Ты ничего мне не говорила!

Я уставилась на него, открыв рот от шока.

— Значит, ты солгал?

— Я заставил тебя признать это, не так ли?

— Но всё же…

— Мистер Хейвуд! Что с вами случилось? — я услышала, как крикнула Кейси.

Лэнс посмотрел через моё плечо, на его лице было удивлённое выражение. Я быстро обернулась и увидела, что Кейси в шоке уставилась на мистера Хейвуда, точнее, на синяк на его шее.

— Я упал с лестницы, — сказал ей мистер Хейвуд.

Глаза Кейси чуть не вылезли из орбит. Она быстро посмотрела на Лэнса и меня, отчаянно жестикулируя руками. Она указала на мистера Хейвуда, потом на щеку и сделала ещё несколько отчаянных жестов.

Я пыталась сдержать смех, но лицо Кейси сделало это невозможным. Я расхохоталась, отворачиваясь от них. Она подошла к нам, и мистер Хейвуд следовал за ней.

— Ты слышала? Мистер Хейвуд тоже упал с лестницы! — сказала она мне, её глаза все ещё были широко раскрыты.

Я прочистила горло, взглянув на него.

— Какое совпадение, — ответила я, изображая шок.

— И у вас у всех синяки, — продолжила Кейси.

На один панический момент мне показалось, что на лице Кейси мелькнуло подозрение, но, прежде чем я была уверена, оно исчезло. Я немного расслабилась. Она никак не могла понять, что случилось.

Эта мысль вернула мне чувство вины. Теперь мы все лгали Кейси. Хотя это было для её же блага, я чувствовала себя ужасно. Она так долго была моей подругой… Я отрицательно покачала головой. Лучше буду лгать ей и охранять, чем скажу правду и подвергну опасности.

— Я иду на занятия, — услышала я бормотание Лэнса. Он повернулся, чтобы уйти, но остановился и снова обернулся: — Ты, — начал Лэнс, привлекая внимание мистера Хейвуда.

— Да? — ответил он вежливо.

— Прости за вчерашнее, — извинился Лэнс, его голос звучал жёстко и напряжённо.

На лице мистера Хейвуда отразился шок. Лэнс повернулся и поспешил к зданию школы. Мистер Хейвуд повернулся ко мне, подняв брови.

— Что это было? — спросила Кейси, смотря на Лэнса.

— Вчера он врезался в меня в продуктовом магазине, и я всё уронил. Это не так важно, — спокойно соврал мистер Хейвуд, улыбаясь Кейси.

— А, понятно, — ответила Кейси, похлопав себя по подбородку.

— Кейси! — внезапно раздался знакомый голос.

Я подняла глаза и увидела Уиллиса, спешащего к ней. Она улыбнулась и помахала рукой.

— Эй! — ответила она.

— Кейси, — снова выдохнул Уиллис, когда подошёл ближе. — Я должен тебе кое-что показать. Иди сюда!

Кейси усмехнулась ему, качая головой. Потом она повернулась ко мне и мистеру Хейвуду.

— Видимо, мне надо увидеть кое-что, так что увидимся позже.

Прежде чем я успела что-либо сказать, Уиллис схватил Кейси за руку и начал тащить её прочь, оставив меня наедине с мистером Хейвудом. Я изо всех сил старалась избегать его взгляда, уставившись на землю так пристально, как только могла. Я чувствовала на себе его взгляд, но отказывалась смотреть вверх.

Что я должна была сказать? Должна ли я извиниться? Должна ли я быть в бешенстве? Я не знала. Мне хотелось быть злой. Он возложил всю вину на себя. Но злость из-за этого заставляла меня чувствовать себя дурой. Он просто пытался помочь

1 ... 38 39 40 ... 146
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретные отношения - Джордан Линд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Запретные отношения - Джордан Линд"