вопрос вырвался сам собой:
– К чему был весь этот цирк?
– Нужны деньги, – небрежно бросила Лилит и отвернулась лицом к окну.
– На что? – Дай недоумённо поднял брови.
– У меня часы сломались, – раздраженно прошипела она. – После встречи с твоим дружком. Стекло треснуло, и часы остановились.
Она закатала рукав фрака на левой руке. На небольшом кожаном наруче сидел золотистый ободок часов. Под треснувшим стеклом проглядывали маленькие шестерёнки, они не двигались, так же как и тонкие фигурные стрелки. В самом браслете находились ещё какие-то шестерни и клепки, служившие скорее декором. Эти часы – настоящее произведение искусства, откуда только взялись у этой наёмницы, тоже украла?
– Я их не крала, – процедила Лилит, заметив хмурый взгляд Дая. – Старик подарил их мне недавно.
Её лицо погрустнело, и она невольно отвела глаза в сторону.
– Починка будет стоить целое состояние, – прокомментировал Дай, и Лилит от досады поджала губы.
– Я знаю, поэтому, пока мы торчим в этом городе, нужно найти способ подзаработать. И как можно скорее.
– Я случайно подслушал ваш разговор, – вмешался вдруг Джек, подходя к их столику. – Есть один способ достать деньжат.
Дай не успел заметить, как бесшумно подошёл этот пират. Он пилил Харкера хмурым взглядом. Этот тип не понравился ему с самого начала. Такой человек способен предложить любую авантюру, а неугомонная Каштанка, виляя хвостом, легко согласиться, лишь бы в опасность влипнуть.
– Слышали о массовых пропажах людей?
– Да.
– Нет, – брякнула Лилит.
– В последнее время пропадает много молодых девушек, – пояснил пират для неё. – А новой жертвой стала дочь повара одного богатого дома некоего виконта Круфорда. Он хозяин местного мясокомбината. Те парни, что были здесь, работают именно на его заводе.
– И к чему это? – не поняла Лилит. – Предлагаешь поработать на заводе?
– Нет же! – мужчина нетерпеливо раскрыл газету на столе. – Говорю, пропала дочь повара, а тому, кто вернёт ее, прилично заплатят.
– Отлично! Берёмся! – без раздумий заявила Лилит, вскочив на ноги.
Дай скептически взглянул на неё, неторопливо глотнул чая и взял в руки газету.
В одной из стаей значилось большими буквами:
ПРОПАЛ ЧЕЛОВЕК!
Оливия Браулиш
Особые приметы: Рост: 162см. Возраст: 17 лет. Блондинка. Волосы длинные. Глаза голубые.
Так же прилагалось чёрно-белое фото. На нем красовалась миловидная девушка с маленьким носиком и приятной улыбкой.
Связаться с родственниками можно по адресу: улица Ивенфол, дом 13. (Поместье Круфорд).
Вознаграждение: 1200 серебряников.
Дай подавился чаем. 1200 серебряников! Безумие. Да ещё и за жизнь простолюдинки! Откуда у них такие деньги?
– Скорее всего, платить будет виконт, – заметив его реакцию, сообщил Джек.
– Найти пропавшего человека почти невозможно, – остудил пыл Лилит Дай.
– Не попробуешь – не узнаешь, – надула губки Лилит. – Если не хочешь искать, оставайся здесь!
Она развернулась и пошла к выходу, у самой двери Дай окликнул её:
– Лови! – крикнул он и кинул девушке светло-зелёный камешек. Она не глядя поймала его в кулак, раскрыла ладонь, внимательно вгляделась. На гладкой поверхности камешка-кристалла золотилась капелька блика от солнца.
– Что это? – не сводя с манящей стекляшки глаз, спросила Лилит.
– Оберег, – коротко пояснил Дай и сунул руки в карманы брюк. – Всегда носи его с собой.
Лилит нахмурилась, но положила камешек в карман штанов.
Ⅱ
Пройдя большие кованые ворота, ведущие на территорию поместья, Лилит внезапно заговорила:
– После драки с тобой, я боялась, что растеряла свою силу, – она говорила тихо, но Дай прекрасно слышал. – Но, после сегодняшней разминки в трактире, я поняла, что это не так. Скажи, почему тогда ты так стойко держался и не уступал мне?
– Я из грис, – равнодушно отозвался Дай, даже не взглянув на Лилит.
Они шли по узкой дорожке выложенной камнями; по всей территории был ухоженный зелёный газон и декоративные деревья, стриженные в виде самых разных геометрических форм.
– Знаешь кто это?
Лилит отрицательно покачала головой.
– Это раса сверхлюдей, проживающих на материке Мифрид. Это западнее отсюда, – он махнул рукой куда-то вправо, – ближе к Южному Альтерфу. Их силы и возможности превышают обычные человеческие многократно. Раса зовётся грисами3, потому что их глаза и волосы серого цвета. Я не чистокровный грис, полукровка. По крайней мере, я так думаю. Я не знал родителей. Я вырос в приюте, – с грустной улыбкой закончил он. – Мне интересно, почему ты такая сильная?
– Я же говорила, я… – начала Лилит, но не успела договорить. Послышался грохот. Женщина у самого входа в дом выронила жестяную лейку из рук. Та покатилась вниз, расплёскивая воду на мраморные ступеньки.
– У нас так давно не было гостей! – радостно воскликнула она, выбегая им на встречу. Берет с искусственными цветами чуть не слетел с её головы. Узкая юбка платья с турнюром не давала ей быстро передвигаться и заплеталась под ногами. Женщина споткнулась о свой подол и чуть не упала. Дай вовремя поймал её за локоть.
Щёки женщины залились румянцем. Она поправила причёску из скрученных в пучок, тёмных волос, отряхнула коричневый подол и протянула Даю руку в чёрной перчатке.
– Я Алисия Круфорд.
– Даймонд Леруш, – он прикоснулся губами к тыльной стороне её ладони.
Женщина робко опустила глаза.
– Где-то я уже слышала эту фамилию, – задумчиво произнесла она, – не могу вспомнить где. А вы? – она, наконец, обратила внимание на стоящую рядом Лилит. Та недовольно покусывала нижнюю губу.
– Лилит, – сухо ответила она.
Дай холодно хмыкнул.
– Моя сестра.
– Как очаровательна в этом наряде! – подскочила к ней Алисия, беря под руку. Лилит оторопела, не зная как на это реагировать. У аристократов так принято что ли? – Неужели это новая мода? Что я пропустила? Расскажите мне всё! Ох, какая я бестактная! – отругала себя виконтесса. – Вас, наверное, привели какие-то дела? Муж ещё не вернулся, – тараторила она. – Но с минуты на минуту…
– Успокойтесь, мы не совсем к нему, – приподнял руки Дай. – Мы пришли уточнить детали по делу о пропаже Оливии Браулиш.
– Оливия пропала? – Алисия ошарашено попятилась.
– Да, – недоуменно ответил Дай, – уже как три дня…
– Какой ужас! – воскликнула она, поднеся руки ко рту. – Вот почему она давно не заходила ко мне, – запричитала леди Круфорд. – Я думала, она заболела, поэтому не выходит из своей комнаты…
– Успокойтесь, мы найдем её! – уверенно заявила Лилит, уперев руки в боки.
Женщина с надеждой посмотрела на девочку.
– Нам нужно поговорить с её отцом, – кисло добавил Дай. – И расскажите о ней поподробнее.
Они шли за Алисией по боковому коридору поместья, окна которого выходили на ворота. Хозяйка безостановочно вещала обо всём на свете, сыпала вопросами и сама на них отвечала. Жизнь без собеседника,