Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт

43
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 51
Перейти на страницу:
последние несколько месяцев произошло множество событий, и я столкнулась не с одним убийством. Человеку иногда просто нужно время, чтобы привыкнуть.

Ватсон никак не прокомментировал мои слова, а просто фыркнул и потянул за поводок.

– Хорошо. Ты поднял хороший вопрос. Чрезмерное самокопание до добра не доведет. Пошли домой.

Мы сделали всего пару шагов, когда я увидела Карла и Анну, пялившихся на нас через витрину «Хижины и очага», расположенного на противоположной стороне дороги. Наверно, все это время они наблюдали, как я истуканом стояла у двери. Супруги неуверенно помахали мне, ведь я застукала их. Я помахала в ответ. Они развернулись и скрылись в магазине.

Я на секунду замешкалась, и Ватсон снова потянул за поводок, он был готов отправиться в путь. А Карл и Анна – не такая уж плохая идея. Даже если они не слышали сплетен про Ника от учеников старших классов, наверняка они много знают о семье этого парня. Возможно, я найду какую-нибудь зацепку.

И вот опять я утратила доверие к своей интуиции. Если я думала, что преступления совершал не Ник, так зачем мне знать драматичные подробности жизни его семьи?

Но ведь полицейские задержали именно его, а не Карлу.

И я передумала говорить с Хансонами и посмотрела на магазин «Лапки». Вот куда мне нужно было пойти. Возможно, целью преступника было место в городском совете, а у Поли уже есть негативный опыт общения с людьми оттуда, так что, может быть, он расскажет мне что-то такое, что сам не посчитал зацепкой.

Я посмотрела по сторонам, мне повезло, что дорога была свободна, и мы с Ватсоном стали перебегать дорогу.

– Ты будешь ненавидеть меня за это. Но обещаю, что оттуда ты уйдешь со вкусняшкой.

Пока мы перебегали дорогу, песик успел отреагировать на свое любимое слове, весело подпрыгнув, но когда мы подошли к двери зоомагазина, радостное выражение на его мордочке исчезло, и он с выражением укоризны посмотрел на меня.

– Я знаю, я предупреждала тебя. Ты будешь ненавидеть меня. – Я погрозила Ватсону пальцем. – Веди себя хорошо, будь милым мальчиком. Если ты захочешь укусить кого-нибудь, то хотя бы делай это, когда Поли не видит. – Я нашла нужные слова, потому что прямые указания Ватсон всегда выполнял.

Дверь едва успела закрыться за нами, как откуда-то из глубины магазина раздался громкий лай. Ватсон тут же спрятался за моими ногами.

Словно трава под названием перекати-поле, Флотсам и Джетсам выпрыгнули из какого-то угла и понеслись наперегонки к нам.

В доказательство того, как сильно я любила своего маленького песика и насколько виноватой себя чувствовала, заставив его снова иметь дело с этой парочкой безумных корги, я встала на колени и прижала к себе Ватсона. Собаки чуть не снесли меня с места, так они радовались нашему приходу.

Несмотря на то что Ватсон был под моей защитой, он предупредительно зарычал.

– Вау! Тебя почти не видно из-под собачьей шерсти! – Поли вышел оттуда же, откуда только что прибежали его корги; и его довольное выражение лица говорило само за себя. – Кажется, это моя самая счастливая неделя. Рад снова и так скоро видеть тебя.

По поводу собачьей шерсти Поли не шутил. Время от времени я подумывала завести Ватсону братика или сестричку, хотя на самом деле пес был всего лишь предлогом. Это я хотела вторую собаку. Но Ватсон не переживет, если перестанет быть в центре внимания. И в моей жизни и так было слишком много собачьей шерсти; так что такие встречи – хорошее предупреждение мне.

Мысленно извинившись перед Ватсоном, я сумела высвободиться из объятий Флотсама и Джетсама и, поднявшись на ноги, попыталась смахнуть с лица собачью шерсть.

Ватсон залез мне под юбку, что предполагало еще более интересный игровой сценарий для корги Поли.

Только я подумала, что моим вещам грозит печальная участь, как Поли громко хлопнул в ладоши:

– Ребята! Вкусняшка!

Флотсам и Джетсам пулей бросились к Поли, а он подошел к прилавку и достал из корзины большие зеленые косточки.

Ватсон высунулся из-под юбки, он явно обдумывал, что же ему важнее: любовь к еде или свой статус отшельника.

Поли помахал ему косточкой:

– Для тебя тоже есть, Ватсон!

И песик принял решение.

Косточки были солидного размера, и я надеялась, что Флотсам и Джетсам отвлекутся надолго, а к тому времени, как они доедят, Ватсон перестанет быть для них интересным.

– Прости, Фред. Мои парни слишком энергичные, как ты знаешь. – Поли вздохнул и облокотился на прилавок. – Что привело тебя ко мне? Помню, ты говорила, что Ватсон больше не ест еду для собак. – И он с подозрением спросил: – Новые вопросы про Афину?

– Нет. Не совсем. Надеялась узнать у тебя подробности о городском совете.

– Конечно. Что тебе рассказать? – Поли облегченно выдохнул.

На самом деле он выглядел как-то странно, я заметила это, когда шла к прилавку мимо аквариумов и птичьих клеток. Поли выглядел сильно уставшим, он довольно сильно похудел, а под глазами были заметны темные круги. Когда мы виделись в «Эспен Гроув», он не был таким измученным. Я положила руку на ладонь Поли, и от этого неожиданного жеста ему стало приятно, ведь я по-настоящему волновалась о нем. Как о друге. Может быть, наши отношения наконец перешли в этот статус.

– Все хорошо? Ты выглядишь очень уставшим.

Поли быстро заморгал и шмыгнул носом. Когда он посмотрел на меня, его глаза заблестели, и он улыбнулся, отчего его усталость стала не так заметна.

– Все хорошо. Спасибо за беспокойство.

Я похлопала его по руке и убрала свою ладонь.

– Ты уверен? У тебя явно что-то произошло.

Казалось, Поли вот-вот расплачется, но он выпрямился и повторил свои слова. Его голос не стал тверже, но в его глазах я увидела стену, о существовании которой раньше не догадывалась.

– Мне очень приятно. Но у меня все хорошо… или будет хорошо. – Несмотря на возникшую между нами стену, его улыбка была такой же искренней. – Ты спрашивала про городской совет. Что-то конкретное или ты хочешь, чтобы я рассказал тебе обо всех неприятностях, что мне пришлось пережить?

Я искренне переживала о Поли. У него точно что-то стряслось, но другу всегда нужно дать время, чтобы у него появилось желание открыться, так что я решила не давить на него.

– Ну, если ты уверен, что готов снова погрузиться в это, то я с радостью выслушаю все, чем ты захочешь поделиться. Помню, ты говорил, что, когда ты переехал в город, эти люди не давали тебе спокойно начать свой бизнес. И все это

1 ... 38 39 40 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт"