Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Эротика » Пленница босса мафии - Екатерина Орлова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленница босса мафии - Екатерина Орлова

51
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пленница босса мафии - Екатерина Орлова полная версия. Жанр: Книги / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 51
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51

Глава 39

Финн

– Мерфи все сделал как по инструкции, ― докладывает Уолш, присаживаясь в кресло напротив меня.

В последнее время мы все чаще встречаемся в офисе в городе, а не в особняке О’Салливана. Чтобы не вызывать преждевременных подозрений, я оставил часть охраны еще от старого хозяина особняка. А эти крысы наверняка докладывают тому, кто считает себя более достойным моего места ― Колуму Мерфи. Так что теперь я больше времени провожу в небольшом офисе, напичканном прослушкой спецслужб, и их же бойцами.

– Это отлично, ― отзываюсь я. ― Тогда организовываем встречу?

– Уже организовал. Через час в заброшенном ангаре старого частного аэропорта.

– Чистильщики?

– Прибудут после встречи.

– Мерфи?

– Уже мчит сюда с победным кличем.

Я киваю.

– Отлично. Скотт будет?

– А как же иначе? Он избран козлом отпущения, ― хмыкает Уолш.

Я тяжело вздыхаю, бросая взгляд на экран телефона. Мишель вот уже неделю не берет трубку и не отвечает на мои сообщения. Сэм говорит, что после моего отъезда она особенно лютует. Отказывается нормально есть, хлопает дверями и демонстративно громко топает ногами по квартире. Ее даже не смягчили присылаемые каждый день от моего имени цветы. Сэм со смехом доложил, что все букеты были торжественно выброшены в мусорное ведро. Только «живому камню» посчастливилось поселиться на подоконнике спальни. Может быть, потому что он в земле или потому что вот-вот зацветет, не знаю. Но последние три дня я отправляю ей только такие суккуленты вместо букетов.

Через час мы подъезжаем к ангару, возле которого уже припаркована вереница автомобилей моих помощников и их охраны.

– Теперь каждый таскается с кортежем из двух машин, ― задумчиво озвучиваю я свои наблюдения.

– У них теперь так горят задницы, что они боятся показаться из своих убежищ. Что уж говорить о сборище гиен, которые не перегрызают друг другу глотки только из страха быть названным крысой, ― отвечает Уолш.

Мы заходим в ангар, и разговоры тут же стихают. Здесь собралось так много людей, что я чувствую себя не меньше, чем разработчиком вакцины от рака на медицинской конференции, когда выступаю вперед, и все разом поворачиваются ко мне в ожидании вдохновляющей речи. Я намеренно обвожу внимательным взглядом каждого из них, заставляя нервно перетаптываться на месте.

– Колум, ― зову я, наконец натыкаясь взглядом на Мерфи, и он с выпяченной грудью выходит вперед ко мне. Пожимает руку и становится рядом, так же взглядом коршуна обводя толпу. ― Кто? ― тихо спрашиваю я.

– Дак Миллер, ― отвечает он, кивая в сторону на личного помощника Лиама Скотта.

Я киваю.

– Дак, выйди вперед, ― зову громче.

Он воровато осматривается и, бросив испуганный взгляд на своего босса, выступает вперед. Толпа, как по команде, делает шаг назад, всем своим видом показывая, что их это не касается. Мои охранники ставят стул перед толпой и усаживают на него Дака лицом к ним.

– А что происходит? ― спрашивает Дак, снова озираясь по сторонам.

Я становлюсь у него за спиной.

– Последние две недели мы усиленно пытались понять, откуда у наших врагов так много внутренней информации. Например, из каких источников наши… восточные партнеры узнали, что я собираюсь прикрыть линию работорговли. ― Я знаю, что им информацию слил Мерфи, потому что это задевало его интересы, но пока это рано озвучивать. ― Потом китайцы решили, что я слишком слаб для своей должности, а потому вздумали заняться переделом территорий. ― Вранье, которое должен съесть каждый из них. ― Ну а на закуску кто-то решил, что вполне сам может заняться наркотиками в Северной Ирландии, решив, что эта доля ничтожно маленькая, чтобы я обратил на это внимание.

Дак дергает головой. Скорее всего, он сейчас выискивает в толпе лицо того, кто встанет на его сторону. Но все эти люди, понимая, что будет дальше, делают еще один шаг назад, чтобы брызги крови не попали на их идеально отглаженные пиджаки. А Скотт делает еще пару шагов в сторону, делая вид, что это не его помощника я сейчас лишу головы.

– Я ничего не делал, ― дрожащим голосом отзывается Дак, а я продолжаю, как будто не слышу его слов.

– В самом начале, на первом собрании я сказал, что не потерплю крысу. И утечку информации буду резать на корню. Но, как я посмотрю, у нас еще находятся смельчаки, которые считают, что со смертью О’Салливана из этой организации утекла власть и наступила полная анархия. Вынужден вас разочаровать. Я и есть власть.

Достаю из кобуры пистолет и, без дополнительных прелюдий, стреляю в голову Дака. В толпе ни звука. Засунув пистолет назад в кобуру, я достаю белоснежный платок и вытираю брызги крови с руки, оставляя их же на белой рубашке как знак того, что будет с каждой из крыс в этой организации. Показательная казнь для всех впечатлительных натур в толпе.

Мои охранники тут же оттаскивают мертвое тело на несколько метров в сторону и бросают его, как куль, демонстрируя всем, что теперь это просто биологический мусор. Я в упор смотрю на Скотта.

– Подойди, Лиам, ― киваю я Скотту.

Он испуганно озирается по сторонам, но медленно, на негнущихся ногах движется ко мне.

– Ближе. Еще ближе.

Лиам становится на расстоянии вытянутой руки от меня. В его глазах застыл неподдельный ужас.

– Ты допустил это.

– Я не знал, мистер Фоули. Клянусь, не знал, ― тараторит он, но я прерываю его спешную речь поднятием ладони.

– У тебя час на то, чтобы исчезнуть из поля зрения со всей своей семьей. Час, Лиам. ― Я стучу по наручным часам указательным пальцем. ― Время пошло.

Он тут же срывается с места и бежит на выход, а следом за ним пара его охранников. Толпа напряженно наблюдает за тем, как Скотт спешно покидает ангар.

– А теперь обсудим текущие дела, ― произношу я, двигаясь вглубь ангара, где уже стоит несколько стульев полукругом. ― Всем покинуть ангар, кроме моих ближайших помощников. У нас будет закрытое совещание.

Глава 40

Финн

Спустя почти три часа я в машине двигаюсь в сторону особняка. Со мной едет Уолш и два охранника. Телефон в руке вибрирует входящим звонком.

– Да, Сэм.

– Мишель попыталась сбежать, ― без вступления произносит ее охранник.

– Блядь, ― выдыхаю я, прикрыв глаза и потирая переносицу. ― Как?

– Она попыталась вылезти в окно.

– На двенадцатом этаже?! ― рявкаю я.

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51

1 ... 38 39 40 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленница босса мафии - Екатерина Орлова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленница босса мафии - Екатерина Орлова"