Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
– Да нам тоже не так уж далеко надо.
– Вы, так понимаю, не один?
– Да, со мной мои друзья.
Какое-то время собеседники молчали.
– Вдова старого Кенна продает баркас. Он, конечно, не новый, но очень хороший. Правда, цену старая грымза заломила, я так и не смог его у нее выкупить, а в долг деньги брать не решился. Если хотите, могу свести, – отставляя пустую кружку в сторону, проговорил собеседник Дарка.
– Давайте посмотрим, – решил Дарк и поднялся вслед за мужчиной.
– Говард Кальви, – представился тот, протягивая Дарку руку.
– Дарк Мушер, – представился в ответ Дарк, не афишируя свое дворянство.
Дорога пролегала вдоль моря, но идти пришлось далеко. Наконец они подошли к довольно большому и приличному дому, и Говард постучал в ворота.
Открыл их плюгавый мужичок и вопросительно уставился на посетителей.
– Зови хозяйку, я вам на ваш баркас покупателя привел.
Через некоторое время вышла пожилая женщина. Она осмотрела Дарка и проговорила, глядя на Говарда:
– Цена прежняя – десять золотых. Если устраивает, то идите, смотрите. Ну, так как?
– Хорошо, давайте глянем на то, что вы продаете, – ответил Дарк.
– Ильс, возьми ключ от сарая и проводи господина посмотреть лодку.
Они прошли к самому морю и стоящему на берегу сараю. Когда его открыли, перед Дарком предстала большая лодка.
Она стояла на специальных подставках, видно было, что дно ее очищено и даже промазано чем-то.
– Смотри, Дарк, дерево нестарое, баркасу всего три года, знаю, потому что работал с Кенном. Мачта и парус уложены на дно и тоже в отличном состоянии. Если бы денег нашел, то сам бы его купил, но не судьба.
На носу и корме были огромные ящики для рыбы. Дарк заглянул в них: они были чистые и сухие.
«Они и для чего другого пойдут», – подумал Дарк.
– Хорошо, я согласен, покупаю, – баркас Дарку понравился, и пусть он почти в этом не разбирался, но видно было, что он нестарый и за ним хорошо следили.
Вернулись к хозяйке и оформили купчую. Дарк отсчитал деньги и получил ключ от сарая, заверив, что, как только заберет баркас, ключ вернет.
– Послушай, Говард, а ты не мог бы найти мне несколько человек, способных управлять этой посудиной?
– Скажите, а куда вы собираетесь, чтобы иметь представление, сколько это займет времени?
– Ну, скажем так: мне надо попасть на остров Скалистый, а потом вернуться. Не думаю, что это займет много времени. Ну, цену за работу, думаю, ты мне тоже озвучишь.
– Ну, если это так, то я с сыном могу помочь, а стоить это будет один золотой, – и Говард искоса глянул на Дарка.
Тот уже было хотел согласиться, но потом спросил:
– А не много ли для такого случая?
Говард захохотал.
– Да, много. Шесть серебряных монет, и это – последняя цена, так что, согласен?
– Тогда завтра и отправляемся.
– Давай тогда ключ, я к завтрашнему дню подготовлю баркас, все проверю, спущу его на воду и буду вас ждать.
Дарк отдал ключ от сарая и пошел в гостиницу. Надо было подготовиться и сообщить обо всем Ашкену и Тубору.
Дарк спокойно отдал ключ от сарая, ему понравился этот человек, его неторопливость и рассудительность внушала доверие. Вернувшись на постоялый двор, он оплатил комнаты еще на несколько суток. Затем дал конюху, смотревшему за их лошадьми, немного денег и попросил приглядывать за ними, так как они на несколько дней уйдут в море.
Друзьям сразу сказал, чтобы готовились завтра рано выйти в море, на удачу, он все вопросы решил и рассказал как. Энтузиазм обоих его друзей был неподдельный, ведь молодость – это желание приключений и мысли, что любое дело по плечу и все можно осилить.
– Мы тут с Тубором подумали и вот приобрели, – начал Ашкен показывать их покупку, которой оказались кожаные мешки. – Еще Тубор договорился в банке: если надо будет, нам выделят охрану до самой столицы, но с условием, что в столице мы положим деньги на хранение в их банк.
Дарк посмотрел на Тубора, и тот кивнул головой, потом, подумав, пояснил:
– Да, я разговаривал в банке и даже побывал у нашего консула. Они тоже выделят охрану на всякий случай, а разговаривал я в королевском банке Кармины. Так что осталось только золото найти и привезти, – усмехнулся Тубор.
Спать легли рано, но Дарк долго не мог заснуть, как, наверное, и его друзья. Завтра, наконец, он сможет узнать, что это было – бред умирающего человека или правда чей-то забытый клад.
Глава тринадцатая
Собирались рано, пока еще не рассвело, потом долго шли к тому месту, где находился баркас. А когда пришли, то увидели, что тот стоит в метрах тридцати от берега на якоре. На борту его находится Говард и молодой парень, они устанавливали мачту, а на берегу крутился мальчишка лет двенадцати.
– Господа, давайте я вас перевезу, – проговорил он, показывая на обычную плоскодонку.
– Ну что ж, давай, а сможешь? – спросил Дарк.
– Конечно, господин, вы только снимите сапоги и немного подверните штаны, просто надо, чтобы она стояла в воде, а то я ее с берега и с вами не столкну.
В лодку погрузились, и мальчишка довольно умело и споро стал грести к баркасу. Там скинули веревочную лестницу, и друзья быстро поднялись на баркас. Мачта уже стояла, а вдоль бортов лежали закрепленные весла. Говард поздоровался со всеми за руку и представил своего сына Михеля, затем показал два больших фонаря.
– Совсем забыл, это же в комплекте. Я их заправил, так что с вас еще тридцать медяков.
– Хорошо, тебе сейчас отдать?
– Да нет, не к спеху, при расчете и отдадите.
Затем Говард помахал перевозчику и дал команду сыну ставить парус, а сам уселся за румпель. Небольшой ветерок дул с берега, и баркас, набрав скорость, резво побежал в море. Чем дальше отходили от берега, тем сильней становилась качка. Говард и Михель ее не замечали, а вот Ашкен побледнел – или его начало укачивать, или от страха. Тубор не изменился и был, как всегда, молчалив и сосредоточен.
Постепенно день начинал портиться, солнце, которое было с утра, скрылось в тучах, и стало серо и прохладно. Хорошо, что у Дарка хватило ума одеться потеплей, то же сделали и его друзья. К острову добрались уже далеко после обеда, вообще, дни уже стали короче, и Дарк решил сразу обследовать остров. Он приказал обойти неспеша вокруг него, пока еще возможно и видно. Берега уже видно не было, и бухту, о которой говорил старый пират, нашли совершенно случайно. Ее вообще не было заметно, кроме того, там был резкий поворот, и с моря казалось, что это просто расщелина в скалах, упирающаяся в гранитную стену.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61