Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Имя для Лис - Ли Виксен 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Имя для Лис - Ли Виксен

786
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Имя для Лис - Ли Виксен полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 83
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83

На севере, глубоко в лесу, есть темная пещера – Медвежий острог. Если озарить факелами ее своды, то увидишь множество картинок о том, как люди с головами зверей, птиц и рыб поклоняются трону, на котором сидит медведь. В преданиях ханси говорится, что раньше, до нас (то есть людей из Королевства), эти земли населяли другие люди. Они ничем не отличались от нас внешне, но были умнее и «не боялись богов». В каждом регионе у них были свои князья, а правил всеми умный, но гордый Король. Король и знать презирали силы природы, они подчиняли их себе и использовали как хотели. Хотел один князь получить силу льва – брал душу льва и оставлял себе. Хотел другой стать гибким, как лоза, – крал ее душу. И так увлеклись князья, что начали терять человеческий облик. Головы у них стали звериными, и изъяснялись они чаще рычанием, а не словами. Но больше всех жаден был Король. Он собирал души животных без счету, но особенно, как королей северных лесов, жаловал медведей. Простые люди же не отличались от нынешних: одни восхищались своими правителями, другие считали, что до добра это не доведет.

Боги до поры до времени закрывали глаза на бесчинства Короля и князей, но взмолились животные, и птицы, и рыбы, и деревья, заплакали кровью небеса. И пришло к тому народу само Время и сказало им: «Последний шанс даю вам, одумайтесь, люди!». Но Король был слишком горд. Рассмеялся он в лицо Времени и сказал: «Я подчинил природу, подчиню и тебя!». Разозлились тут все боги, и Время взъярилось, и прокляло оно тот народ навсегда. В одну секунду вышибло из всех людей души и вернуло их в землю. А душу Короля, который всех виновнее был, Время заперло в самую дальнюю темницу. И с тех пор король-медведь бродит в межвременье проклятым и воет без обличья и без тела.

Бабушка Ошкэ сказала, что я и сам могу сходить в пещеру и посмотреть рисунки на стенах, если не верю ей. А потом попросила записать предсказание, которое передавали в семье от матери к дочери. Все ее дети умерли, и на Бабушке Ошкэ знание прервалось бы. По ее просьбе я записал предсказание о возвращении короля-медведя на языке ханси. Вот оно…

ÁÆÉÎÚ ÚßÔĆĘŇŒŠƓ Džȁȓȸ Ȭɚʒʐʄ ʬȓŒÔΏΫ

– В этом языкэ больше от тилльского, чем от королэвского, – произнесла Извель. Ее палец быстро-быстро забегал по строчкам. – Я нэ понимаю ни слова.

– Среди мастеров-библиотекарей есть знатные языковеды! – радостно закричал Лорей. Кажется, то, что дело сдвинулось с мертвой точки, вдохновило и его.

Мы не сговариваясь вместе кинулись по узким коридорам Библиотек наверх – к кабинетам мастеров. В голове не укладывалось, что чудовища и правда люди, жившие до нас. Обычные люди, которые, как и заокраинцы, играли с магическими силами так дерзко, что их прокляло само время. И сейчас они возвращаются к жизни. Ведь что-то подобное говорила мне и старуха-тополь, матриарх древних-мы. Она твердила, что эта земля принадлежит им и они собираются вернуть ее. Может, и старая карга была одной из тех княгинь, что своровали души деревьев? Еще два-три года назад я бы ни за что не поверила в подобные сказки, но теперь твердо знала: на свете существует мало вещей, более реальных, чем легенды.

Мы почти миновали огромный зал, когда здание сотряс страшный удар. Мальчишки-библиотекари, окружавшие нас в полутьме, заголосили – кто от удивления, кто от страха. Второй удар оказался сильнее первого – с потолка со скрежетом оторвалась плита перекрытия и упала почти перед нами, подняв столб гипсовой пыли. Мы закашлялись. Первым что к чему сообразил Атос.

– К выходу! – закричал он. Увидев, что мы замешкались, крайниец схватил нас с Извель за шкирки и потащил к видневшемуся позади тусклому прямоугольнику света.

– Мастера в другой стороне, – прокричала я. Удар следовал за ударом, мне приходилось надрывать связки, чтобы Атос услышал меня посреди этого шума и визга мальчишек. Книгу со сказкой про Медвежий острог я прижимала к груди, как самое бесценное сокровище.

– Они не выберутся, – отрезал Атос. – Найдем других языковедов. Иначе нас засыплет вместе с ними.

В тот момент, когда мы с учениками выбежали из библиотеки, изнутри здания донесся ужасающий грохот. Где-то там, в главном зале, обвалилась крыша – теплый пыльный поток вырвавшегося воздуха едва не сбил нас с ног. Но мы устояли и начали спускаться по лестнице. Атосу уже не требовалось нас тащить. Я сбегала по широким ступеням, крепко держа за руку Лорея, который в шоке оглядывался на руины Библиотек.

Как только мы отбежали на безопасное расстояние, то рассмотрели, что творилось наверху теперь уже разваливающегося здания. На проломленной крыше сидело ужасное существо – получеловек-полунасекомое высотой не менее пяти метров. На человеческой шее покоилась голова огромного богомола, а руки, вполне людские и росшие из плеч, ближе к локтям зеленели и заканчивались омерзительными лапками насекомого, зелеными и зазубренными. Именно ими монстр колотил по остаткам крыши, обрушивая ее внутрь здания. Чудовище было увлечено своей работой, на тех, кто успел спастись из Библиотек – полтора десятка мальчишек и нас, – оно не обращало внимания.

– Надо убираться из города, и быстро, – тихо и отрывисто произнес Атос. – Они знали, что мы в Библиотеке. Это не случайное нападение, а открытое объявление войны.

– Не раньше, чем мы заберем Слэйто, – ответила я и обернулась к мальчику-библиотекарю. – Лорей, спасибо за помощь. Тебе лучше покинуть Кармак. Направляйся в столицу и проси приема у нового Короля, скажи, что помогал нам, и он найдет тебе место во дворце.

– Разве там будет безопасно? – удивительно спокойным голосом спросил Лорей, вглядываясь в монстра на крыше библиотеки. – Разве где-то в Королевстве теперь может быть безопасно?

Я не нашлась что ответить и лишь потрепала мальчика по щеке на прощание. Атос, Извель и я быстрым шагом двинулись по переулкам к лекарской лавке Авинны. На улицах царило нездоровое оживление, но монстров не было видно. Одни люди бежали в сторону библиотеки, другие с криками неслись от нее прочь.

Как только мы достигли дома Авинны, я сразу кинулась внутрь. Хозяин возвышался за прилавком и тревожно выглядывал на улицу через окно.

– Что там происходит? – спросил он, не дав мне и рта раскрыть.

– Чудовища в городе, – спокойно ответил Атос, даже не пытаясь что-то объяснять. – Где наш пациент?

– О боги, чудовищ нам не хватало, – довольно сдержанно отозвался Авинна. – Ваш друг выскочил, как только начался этот адский грохот. В одной рубашке и штанах, чуть ли не босиком. Ничего не сказал. Ему стало значительно лучше в последние дни, поэтому я надеюсь, что сейчас он набегается и вернется долечиваться.

– Это вряд ли, – хмуро пробормотал Атос, а затем развернулся ко мне и яростно произнес: – Ну и где нам теперь его искать?

– А я откуда знаю? – растерялась я.

– Смотритэ, – испуганно произнесла Извель. Ока указывала рукой в окно лавки. По камням мостовой тихо стелился красноватый туман. Проулок, из которого он вытекал, был заполнен им доверху, будто набит красной ватой. А здесь туман лишь клубился по камням, но с каждым мигом зримо поднимался все выше и выше.

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83

1 ... 37 38 39 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Имя для Лис - Ли Виксен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Имя для Лис - Ли Виксен"