Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39
Алан оставил Элизабет на попечение сиделки и быстро направился в библиотеку, чтобы вернуть ключи, но тут услышал странный шум на улице, будто кто-то с силой тряс ворота.
Глава 20. Новые надежды
Алан замер, прислушиваясь. Он решил, что шум почудился ему, но стук продолжался. Доктор выбежал из дома и направился к воротам. Луна хорошо освещала двор, и вскоре Алан заметил человека, стоящего у самых ворот. Он не сразу узнал его, но подойдя поближе, доктор увидел, что это сэр Ричард. Он приехал верхом и теперь пытался попасть в усадьбу. Алан не верил своим глазам. Неужели есть надежда на спасение? Доктор дрожащими руками повернул ключ в замке и ворота распахнулись с громким скрипом.
– Доктор Вудкорт? Что же здесь случилось? Ни одно мое письмо не нашло ответа. А вчера я узнал, что Леонора умерла несколько месяцев назад! Но как же так? – сэр Ричард шагнул навстречу Алану.
– Как хорошо, что вы здесь! Вы должны помочь мне! – доктор судорожно тряс руку гостя. – Сэр Лестер держит нас в плену в этой усадьбе!
– О чем вы говорите, доктор? Что это значит?
– Этот человек безумен! Он принес в дом тело своего мертвого сына! Я хотел увезти Элизабет, ее сестру и брата из поместья, но сэр Лестер напал на нас с оружием! Он убил кучера, – Аллан быстро указал сэра Ричарду на то место, где до сих пор лежали останки бедного слуги, чье тело сэр Лестер запретил хоронить, считая это предупреждением для других слуг, которые вздумали бы предавать его.
– Он стрелял? Неужели мой брат ранил кого-то? – сэр Ричард не верил своим ушам.
– Да, меня. Но, сэр, это уже не важно. Мы должны увезти детей из этого дома.
– Но что вы говорили о его сыне? Тело мертвого в доме? В этом доме? – сэр Ричард ошарашенно смотрел на Алана. На минуту ему даже показалось, что молодой человек не в своем уме.
– Здесь творятся страшные вещи, сэр Ричард. Мы должны вернуть останки в могилу, – торопил его Алан.
– О, господи, что же он наделал? Скажите мне, доктор, что мой брат не причастен к смерти Леоноры!
– Я не могу заверить вас в этом. Боюсь, что сэр Лестер виновен еще и в смерти гувернантки его сына. Ее тело зарыли в саду.
Сэр Ричард был повержен словами Алана. Доктор помог ему отвести лошадь в конюшню, чтобы бедное животное смогло напиться после долгой, тяжелой дороги. Сэр Ричард поспешил к дому, но Алан предостерег его:
– Будьте осторожны, сэр. Мы усыпили его, но он мог уже очнуться, в доме находится много оружия. Он может убить вас, – сказал он.
Они вместе зашли в дом. Им навстречу кинулась Элизабет.
– Дядя! Слава богу! Вы приехали! Но почему, почему вы так долго? Я уже не надеялась… – девушка обняла его и зарыдала.
– Прости, моя девочка, если б только я знал, если бы я знал… Где же твой отец? – спросил сэр Ричард.
– Он еще спит, мы посыпали ему снотворное. Дядя, там, в башне… Господи, как это страшно… – ответила Элизабет.
– Я знаю, знаю, дорогая. Теперь все будет хорошо… – уверил ее дядя.
– Нет! Нет! Уже слишком поздно. Эдгару стало хуже. Я чувствую, что тьма идет за нами, – проговорила девушка, задыхаясь от страха.
Комнату потряс сильный раскат грома. Элизабет в ужасе отпрянула от сэра Ричарда и стала падать. Алан подхватил ее и отнес в гостиную, где положил бедную девушку в кресло.
– Я позову сиделку, она присмотрит за Элизабет. Сэр Ричард мы должны как можно скорее положить тело ребенка в гроб. И будем надеяться, что это поможет успокоиться его злой душе, и тьма оставит этот дом! – почти прокричал он.
Сэр Ричард потрясенно смотрел на доктора. Он все еще не мог поверить в то, что все это происходит на самом деле. Слишком безумно и жутко звучали слова молодого человека.
Алан бросился по лестнице на второй этаж и вбежал в спальню Эдгара:
– Энни, скорее! Заберите Мари и спуститесь в гостиную к Элизабет. Зажгите как можно больше света и держитесь вместе! Я сейчас же принесу мальчика к вам.
Энни была напугана его криками и тут же выбежала из комнаты. Алан ощутил сильное головокружение. Нервное истощение давало о себе знать. Он оперся рукой на столик у зеркала около окна, и вдруг услышал зловещее шипение. Доктор вскинул голову и посмотрел в зеркало. В отражении он увидел, как черное, скрюченное существо смотрит на него горящими глазами из темного угла потолка. Алан в ужасе обернулся: нечто быстро ползло по стене к изголовью Эдгара. Оно уже тянуло к нему свои жуткие темные руки, которые стремительно удлинялись. Мальчик стал метаться и кричать. Доктор схватил свечу со стола и бросился на существо. Оно страшно зарычало и, обернувшись вихрем тьмы, кинулось на Алана. Доктор ощутил, как жуткие руки душат его. Он видел кошмарные красные глаза, взгляд которых вытягивал из него жизнь. Он понял, что погибает. Но вдруг вспыхнуло яркое пламя: отлетевшая свеча упала у кровати, и полог мгновенно вспыхнул. Алан услышал мерзкий, пронзительный визг. Существо отлетело, спасаясь от яркого света, и поползло обратно во тьму.
Пожар стремительно разрастался. Алан с трудом поднялся на ноги и схватил ребенка на руки, завернув его в одеяло. На шум прибежали сэр Ричард и Дороти. Они стали сбивать пламя с кровати. Доктор бежал по коридору с Эдгаром на руках, спасая его от наползавшей тьмы. За окном сверкали молнии и раздавались страшные раскаты грома. Алан принес мальчика в гостиную. Элизабет уже пришла в себя. Доктор положил ребенка рядом с ним. Мальчик был очень бледен. Он дышал тяжело и прерывисто.
Алан вернулся к спальне Эдгара. Пожар был потушен. Сэр Ричард стоял на пороге и пытался отдышаться. Доктор подбежал к нему:
– Скорее, сэр. Мы должны унести тело из дома.
Молодой врач бросился по коридору к двери, ведущей в башню. Он быстро открыл дверь и стал взбираться по ступенькам. Сэр Ричард следовал за ним. Тьма стелилась перед ним плотной пеленой, пламя свечи едва освещало им путь. Алан первым оказался на площадке. Через трещину в стене просачивалась вода, дождь все усиливался, а сильный ветер закручивал струи дождя в ледяные вихри. Башня то и дело освещалась всполохами молний. Доктор с огромным трудом открыл следующую дверь. Сэр Ричард с удивлением и суеверным страхом осматривал странное помещение. Алан подтолкнул его в кровати и отдернул полог. Сэр Ричард вскрикнул от ужаса, увидев жуткую мумию. Доктор не задумываясь, завернул мертвеца в одеяло и понес его к выходу. Его спутник постарался оправиться от потрясения и помог ему спустить тело по крутой лестнице. Они уже подошли к выходу в коридор, когда дверь распахнулась, и они увидели перед собой сэра Лестера, безумно вращавшего глазами, с искаженным, ужасным лицом. Он поднял ружье:
– Нет! Никогда! Вы не посмеете унести его!
Глава 21. Признание
Алан смотрел на сэра Лестера, преграждавшего ему путь, но не собирался поддаваться на его угрозы.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 39