Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
И тут она увидела, как посыльный передал ее письмо полной женщине в сером платье из тафты. Та повертела его в руках, осмотрела со всех сторон и притворила дверь.
Значит, он живет здесь, в этом доме.
Селия дошла до крайней степени отчаяния – ей уже было наплевать, что подумают посторонние. Спотыкаясь, она поднялась по ступенькам парадного крыльца и робко взялась за дверное кольцо.
Дверь отворилась, и тучная женщина уставилась на непрошеную гостью.
– Что угодно?
Селия, дрожа от холода, хрипло прошептала:
– Мне нужен Брендан О'Нил. Прошу вас, впустите меня.
– Мисс, у меня приличное заведение для респектабельных людей...
– Брендан! – крикнула Селия. – Брендан, откликнись...
Но ее голос был слишком слаб.
– Мисс! Уходите по-хорошему; иначе я буду вынуждена...
– Брендан!
Селия напрочь забыла о манерах и приличиях. Тучная хозяйка меблированных комнат смотрела на нее, как на букашку.
– Что за безобразие! – Женщина взялась за ручку двери.
– Нет, прошу вас, выслушайте меня! – Селия заплакала.
Дверь вот-вот захлопнется, полоска света и тепла становится все тоньше и скоро совсем исчезнет.
Но вдруг дверь широко распахнулась, и на пороге появился Брендан О'Нил.
– Сэр, эта дама закатила здесь истерику.
Он взглянул на Селию, потом обратился к хозяйке:
– Миссис Харрис, эта дама – моя жена.
– Мистер О'Нил! – воскликнула та.
Брендан, немного поколебавшись, подхватил Селию на руки.
В его объятиях так тепло, думала Селия, закрыв глаза, пока он нес ее вверх по ступенькам. Так тепло...
– Миссис Харрис, будьте любезны, не найдется ли у вас одеяла и грелки?
– Да, конечно. В жизни бы не подумала! – пробормотала она себе под нос, пропуская их в коридор. И долго еще укоризненно прищелкивала языком и ворчала что-то неразборчивое насчет респектабельных постояльцев и приличного заведения.
Брендан взглянул на Селию, подойдя к двери своей комнаты.
– И так ты провела свою брачную ночь? – спросил он, сердито сжав губы.
Он не желает ее видеть. Это ясно читалось в его суровых глазах.
Селия успела подумать, что сейчас он, наверное, с размаху швырнет ее с лестницы, вытолкнет на улицу и захлопнет дверь.
Больше она ничего не помнила.
Глава 11
Голос звучал издалека, как будто из противоположного конца длинного туннеля.
– Похоже, падать в обморок вошло у тебя в привычку.
Селия тщетно силилась открыть глаза и освободиться от странной тяжести, сковавшей тело. В конце концов ей удалось разлепить веки.
Перед глазами по-прежнему была тьма – густая, непроглядная тьма.
– Я ослепла! – воскликнула она. Ее охватила паника, и усталость мигом как рукой сняло. – О Господи! Я ослепла!
Кто-то убрал с ее глаз мокрое полотенце.
– Ой! – тихо выдохнула Селия, чувствуя себя ужасно глупо.
Брендан сделал шаг от кровати и подошел к окну. Может, хотел скрыть смех? Или злость?
– Разве ты не получила мое письмо? В его голосе не было ни тени юмора.
– Да, получила.
– Оно достаточно понятно написано?
– Да, вполне.
– Тогда почему ты здесь? – Брендан обернулся, и у Селии захватило дух. Утреннее солнце заглянуло в окно, и лучи позолотили его волосы, создав вокруг его головы неземной ореол.
Зачем она здесь?
Не так-то просто ответить на этот вопрос. Можно было бы сказать, что верность супружескому долгу заставила се явиться сюда, что она должна быть рядом со своим супругом, как и подобает покорной жене. Что тетушке нет до нее никакого дела, и все чего-то ждут от нее, а она устала и опустошена.
Но, несмотря на это, боится одиночества.
А можно сказать правду: она понятия не имеет, зачем пришла. Что-то помимо ее воли заставило отправиться на поиски супруга.
– Повторяю, почему ты здесь?
– Тетя Пруденс наговорила мне такого, что в голове не укладывается, – сбивчиво пробормотала Селия, понимая, как по-детски звучат ее слова. – Она сказала, что я всю жизнь была для нее обузой. Я в долгу перед ней за то, что она взяла меня к себе, когда погибли мои родители.
О'Нил помолчал, потом заговорил, и тон его был не злобный, а только безразличный – как если бы ему открыл душу совершенно посторонний человек.
– Очень жаль, что ваша тетушка оказалась вовсе не такой, какой вы себе ее представляли. А теперь сделайте любезность, возвращайтесь к себе домой.
Селия отчаянно подыскивала слова, которые могли бы его переубедить. Как доказать ему, что появление Аманды – вовсе не мистификация? Но сейчас, кажется, не время для подобных объяснений.
Она заметила карту, разложенную на столе перед окном.
– Что это за карта? Ты собираешься в путешествие?
Брендан смерил ее суровым взглядом, глаза его гневно сверкнули. Белая льняная рубашка без воротничка, расстегнутая у ворота, что позволяло видеть покрытую волосами грудь, кожаные подтяжки на широких плечах – даже в таком непринужденном наряде он был неотразим.
Резко захлопнув карту, он свернул ее в трубочку, но Селия успела заметить знакомые очертания Нью-Йорка.
– Ты собираешься на поиски Гаррика? – спросила она, сев в постели. – Для этого тебе понадобилась карта?
Он раздраженно засунул карту в кожаный цилиндрический чехол.
– Я сейчас выйду, – сказал он, – а ты можешь одеться. После чего я закажу экипаж, который отвезет тебя обратно на площадь Вашингтона.
Брендан шагнул к двери.
Нет! Он не может бросить ее вот так! Но вслух умолять его остаться нельзя – это она тоже понимала. Ее слезы и мольбы не вызовут у него ничего, кроме презрения.
Она должна что-то сделать, сказать – он уже почти у двери.
– Нет! – выпалила Селия. Он не спеша обернулся.
– Нет? – удивленно повторил он, нахмурившись.
– Да! – отрезала она. – Я сказала «нет».
– Черт бы тебя побрал!
– Я не заслужила такого обращения!
– Не заслужила, как же!
Внешне спокойная, она чувствовала, как лихорадочно колотится сердце.
– Я задала тебе вопрос и хотела бы получить на него ответ.
Он молчал, мрачно сверля ее глазами. Селия продолжала как ни в чем не бывало:
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63